You know, for a second, I thought you really were different. |
Знаете, на секунду я подумала, что вы действительно другая. |
They've all gone really well. |
И все они были действительно хороши. |
We really should come to the country more often. |
Мы действительно должны выезжать на природу почаще. |
I know it's a really big decision. |
Знаю, это действительно трудное решение. |
Okay, AnnaBeth, you really need to stop talking, because it's making you look guilty. |
Ладно, Аннабет, тебе действительно нужно перестать говорить, потому что так ты выглядишь виноватой. |
If you really can bake, this position might be perfect for you. |
Если вы действительно умеете готовить выпечку, возможно, для вас это идеальная должность. |
Is there really no other reason Chris was here after hours? |
Действительно нет других причин, по которым Крис мог быть здесь после работы? |
I really don't know any more, but I thought I should tell you. |
Я действительно больше ничего не знаю, но я подумал, что должен рассказать вам. |
We really are trying to not say that word. |
Мы действительно стараемся не говорить это слово. |
Thank you, Bob, I really appreciate it. |
Спасибо, Боб, я действительно ценю это. |
It's really been the vacation of a lifetime. |
Это действительно был лучший отпуск в моей жизни. |
[laughs] Listen, I really should get going. |
Послушайте, мне действительно нужно уехать. |
It turns out Aiden Mathis really was part of it. |
Оказывается что Эйден действительно был частью этого. |
Mike, I think that Brandon really understands the consequences of his actions and there's no value... |
Майк, я думаю, что Брэндон действительно понимает последствия его действий и нет никакого смысла... |
I like your outfit, and your poem was really cool. |
Мне нравится твой наряд и твой стих действительно классный. |
Two years ago, Jude and I were in a really good foster home. |
Два года назад, Джуд и я были в действительно хорошей приемной семье. |
It sounded serious, like you really meant it. |
Звучало серьезно, будто ты действительно так думаешь. |
No just a coach, but a person that's really going to knock down walls. |
Не просто тренер, а человек который действительно сможет сломать все преграды. |
So the choice is... really, it's two choices. |
Так что действительно тут всего 2 выбора. |
I wasn't really interested in finishing my thought. |
Мне действительно не хотелось завершать свою мысль. |
Maybe the guy really was abducted by aliens. |
Возможно парень действительно был похищен инопланетянами. |
I mean, she's really, like, the only real friend that I have. |
В смысле, она действительно мой единственный друг. |
Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. |
Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
But the other thing which really surprised me was how far genetics has gone in improving our understanding of exercise. |
Другая вещь, которая действительно меня удивила - насколько далеко генетика продвинулась в совершенствовании нашего понимания физических упражнений. |
Here, you could do this in your suit if you really wanted to. |
Здесь вы можете делать это в вашем костюме, если вы действительно этого хотите. |