| You know, for a second, I thought you really were different. | Знаете, на секунду я подумала, что вы действительно другая. |
| They've all gone really well. | И все они были действительно хороши. |
| We really should come to the country more often. | Мы действительно должны выезжать на природу почаще. |
| I know it's a really big decision. | Знаю, это действительно трудное решение. |
| Okay, AnnaBeth, you really need to stop talking, because it's making you look guilty. | Ладно, Аннабет, тебе действительно нужно перестать говорить, потому что так ты выглядишь виноватой. |
| If you really can bake, this position might be perfect for you. | Если вы действительно умеете готовить выпечку, возможно, для вас это идеальная должность. |
| Is there really no other reason Chris was here after hours? | Действительно нет других причин, по которым Крис мог быть здесь после работы? |
| I really don't know any more, but I thought I should tell you. | Я действительно больше ничего не знаю, но я подумал, что должен рассказать вам. |
| We really are trying to not say that word. | Мы действительно стараемся не говорить это слово. |
| Thank you, Bob, I really appreciate it. | Спасибо, Боб, я действительно ценю это. |
| It's really been the vacation of a lifetime. | Это действительно был лучший отпуск в моей жизни. |
| [laughs] Listen, I really should get going. | Послушайте, мне действительно нужно уехать. |
| It turns out Aiden Mathis really was part of it. | Оказывается что Эйден действительно был частью этого. |
| Mike, I think that Brandon really understands the consequences of his actions and there's no value... | Майк, я думаю, что Брэндон действительно понимает последствия его действий и нет никакого смысла... |
| I like your outfit, and your poem was really cool. | Мне нравится твой наряд и твой стих действительно классный. |
| Two years ago, Jude and I were in a really good foster home. | Два года назад, Джуд и я были в действительно хорошей приемной семье. |
| It sounded serious, like you really meant it. | Звучало серьезно, будто ты действительно так думаешь. |
| No just a coach, but a person that's really going to knock down walls. | Не просто тренер, а человек который действительно сможет сломать все преграды. |
| So the choice is... really, it's two choices. | Так что действительно тут всего 2 выбора. |
| I wasn't really interested in finishing my thought. | Мне действительно не хотелось завершать свою мысль. |
| Maybe the guy really was abducted by aliens. | Возможно парень действительно был похищен инопланетянами. |
| I mean, she's really, like, the only real friend that I have. | В смысле, она действительно мой единственный друг. |
| Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. | Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
| But the other thing which really surprised me was how far genetics has gone in improving our understanding of exercise. | Другая вещь, которая действительно меня удивила - насколько далеко генетика продвинулась в совершенствовании нашего понимания физических упражнений. |
| Here, you could do this in your suit if you really wanted to. | Здесь вы можете делать это в вашем костюме, если вы действительно этого хотите. |