| If Cullen really is CIA, then maybe this is some secret program. | Если Каллен действительно из ЦРУ, возможно, это какая-то секретная программа. |
| Things between you two have really gotten out of hand. | Вещи между Вам двух действительно выходил из руки. |
| Give him a picture of just how challenging it can really be. | Дайте ему снимок точный как вызывать это может действительно быть. |
| We really had a good time this weekend. | Мы действительно хорошо проводили время этот уикенд. |
| Girls act like they're not into you when they really are. | Девушки действуют подобно им - не в Вас когда они действительно. |
| It's like saying, I'm really enjoying this meal. | Это как Я действительно наслаждаюсь этой едой. |
| Will we really end up living here secretly? | Интересно, сможем ли мы действительно жить здесь, прячась от всех... |
| Listen, I really am counting on your support for the Children First Benefit next week. | Слушай, я действительно рассчитываю на твою поддержку на вечере Общества помощи детям. |
| He was really only alone when he slept. | Он был действительно один, только когда спал. |
| After a shaky start, you really came through for us. | После неважного начала ты действительно помог нам. |
| I really don't know, Martin. | Я действительно не знаю, Мартин. |
| But, you know, I really do think he captured my essence, given the circumstances. | Думаю, он действительно запечатлел мою сущность, особенно учитывая обстоятельства. |
| If you're really that interested we should go to the Infirmary and I can show you my latest results. | Если вам это действительно интересно, мы можем пойти в лазарет, и я покажу вам мои последние результаты. |
| It really got on my nerves for a while. | Какое-то время это меня действительно бесило. |
| What if he really believes this? | А что, если он действительно во всё это верит? |
| If you really want to get their attention, open the box. | Так что, если действительно хочешь, обратить на себя их внимание, открой коробку. |
| I really felt I was standing on the Promenade watching myself talking to Quark. | Я действительно чувствовал, как стою на Променаде и наблюдаю за собой, говорящим с Кварком. |
| I didn't think we were really supposed to kill them. | Я не думала, что нам полагалось действительно убить их. |
| You've got really great taste in gowns. | А тебя действительно замечательный вкус в выборе платьев. |
| It's really good to see you again, Dax. | Действительно было приятно тебя повидать, Дакс. |
| I only really know one song. | Я действительно знаю, только одну песню. |
| You know, alone with the chaps, he's really quite a pleasant fellow. | Знаете, наедине с парнями, он действительно очень приятный парень. |
| I mean, there were actual moments when I really did believe it was real. | Я хочу сказать, был такой момент когда я действительно поверила, что это реально. |
| So they really didn't like it. | Значит, им действительно не понравилось. |
| I really wish I could believe that. | Я действительно хочу в это верить. |