| People come together to sing about the things that really bug them. | Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их. |
| So a very compelling theory that's really mainstream physics. | Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. |
| And, but it really - it got the electricity. It took a long time. | Но это действительно... привело электричество. Этот процесс был очень длительным. |
| And I saw this really smart critic who I love. | И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю. |
| We really had no idea what was going on during that storm. | Мы действительно не знали что происходило во время той бури. |
| But just imagine it's a really random jumble of letters. | Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв. |
| I think that really puts human lifespans into a different perspective. | Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс. |
| What businesses can do to connect with these new mindsets is really interesting. | Что же бизнес может сделать, чтобы соответствовать новым установкам сознания - это действительно интересно. |
| And the main lesson I think that we have learned is they are really different. | И главный урок, я думаю, который мы усвоили, это то, что они действительно очень отличаются друг от друга. |
| Zack Bazzi: Do I really want to go? Probably not. | Баззи: Действительно ли я хочу ехать? Наверно нет. |
| These conversations really reflect what's happening at the national and international level. | Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. |
| And I thought, after all this atrocity, this is how human beings really pray. | И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся. |
| What we really yearn for as human beings is to be visible to each other. | То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга. |
| And so I asked Jawad, How do you guys navigate? This is a really diverse community. | И я спросила Джавада: Как вы справляетесь? Ведь это - действительно многообразная община. |
| So he's really responsible for a lot of what we consider modern in dictionaries today. | Он действительно отвечает за многое, что мы сегодня считаем современным в словарях. |
| If you ask for help, you get more done. And we really need help. | Если попросить помощи, то можно больше сделать. А нам действительно нужна помощь. |
| So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it. | Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. |
| Every mental organ addressed. It really is. | Все умственные органы затронуты. Действительно. |
| Well, you know, in effect, the boundary's really there, in a certain sense. | Вы знаете, в определенном смысле, там действительно есть контур. |
| It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. | Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. |
| It takes really a lot of time and it's expensive to train the operator to operate this complex arm. | Это требует действительно много времени и денег, чтобы научить оператора управлять этой сложной рукой. |
| That's really the secret of our success, we're having too much fun. | Это действительно секрет нашего успеха - мы получаем много удовольствия. |
| There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. | Существует множество подобных проектов, это действительно очень интересно. |
| And it's really an amazing store. I got them a year and two weeks ago. | И это действительно потрясающий тип. Я получила их год и две недели назад. |
| If you really want to check you understand math then write a program to do it. | Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу. |