These are our greatest assets, which actually has and what really counts in this life. |
Это наш крупнейший козырь, который на самом деле и что действительно важно в этой жизни. |
Cory Walt Thanks I really needed this... |
Кори Уолт Спасибо Я действительно нуждаются в таком... |
It's the only country where one obtains really top quality rubies, but I stopped dealing in them. |
Это единственная страна, где получаются рубины действительно высшего качества, но я больше не торгую ими. |
Hit 'em where it really hurts - report their illegal software use today. |
Ударь его там, где это действительно больно - сообщи о незаконном использовании программного обеспечения». |
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. |
Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь. |
Mary made up a really entertaining story. - Canonical word order b. |
«Мери сочинила действительно захватывающий рассказ» - Нормальный порядок слов. Ь. |
This game is really very simple and requires absolutely everyone. |
Эта игра действительно очень просто и требует абсолютно всех. |
It was the only thing I really cared about. |
Это была единственная вещь, о которой я действительно беспокоилась. |
We try to really satisfy each new customer. |
Мы действительно стараемся выйти навстречу каждому новому заказчику. |
As the biggest loser I really see almost all Austrian parties. |
Будучи крупнейшим проигравшим мой взгляд, действительно почти во всех австрийских партий. |
Congratulating Lula I really do, but increasingly more pragmatic social democrat. |
Поздравляя Лула я действительно делать, но все более прагматических социал-демократом. |
He had to come and work really win, that was all that served. |
Он должен был приехать и работать действительно победить, вот и все они служили. |
I'm really happy with it just being a comic. |
«Я действительно счастлив, что это просто комикс». |
Tenderoni , in my opinion, is the only really good track of The Boxer. |
"Tenderoni", на мой взгляд, это единственный действительно хороший трек "Боксер". |
Architecture, painting and sculpture really impress even the most effete connoisseurs. |
Архитектура, живопись и скульптура действительно впечатлят даже самых избалованных ценителей. |
I really want to do nationally. |
Я действительно хочу сделать на национальном уровне. |
It was a normal paperback, was only weakly colored pictures, at first glance really is no blockbuster. |
Это была нормальная мягкая обложка, была слабее цветные фотографии, на первый взгляд, действительно нет блокбастеров. |
The only really good IM program is integrated Gtalk. |
Единственная действительно хорошая чат программа интегрируется Gtalk. |
The problem is whether this synchronisation does really succeed in assigning a time label to any event in a consistent way. |
Проблема заключается в том, действительно ли эта синхронизация согласованным образом корректно присваивает метку времени любому событию. |
We all really challenged ourselves on this album. |
Мы действительно поставили перед собой задачу этого альбома. |
He's really put it all together. |
Он действительно объединил всех вместе». |
It turns out that the situation is really a grave one. |
Оказывается, что ситуация действительно серьёзная. |
Icke believes the world is secretly run by an elite called the Illuminati who are really shape-shifting reptilian humanoids. |
Айк полагает, что мир тайно управляется элитой, названной Иллюминатами, которые являются действительно изменяющими форму рептильными гуманоидами. |
It was all a matter of negotiation, of calculating what the Russians really wanted and leveraging that against emigration. |
Это был вопрос переговоров, расчет того, чего действительно хотят русские, и использования этого в борьбе с эмиграцией. |
Some suggested that, if she really did exist, she may have been an illegitimate daughter of Charles. |
Было высказано предположение, что, если она действительно существует, возможно, она была внебрачной дочерью Карла. |