It really is one square foot of coverage. |
Действительно, один квадратный фут покрытия. |
I really don't think you should take this case. |
Я действительно уверен что вам не нужно браться за это дело. |
Sir, I really hope you are not considering this. |
Сэр, я действительно надеюсь, что вы не рассматриваете это. |
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls. |
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ. |
I don't really understand why I'm here. |
Я действительно не понимаю зачем я здесь. |
You have to believe that we really love each other. |
Пойми, мы действительно друг друга любим. |
No, I've been seeing a couple of people, but this guy seems to be really cool. |
Точнее, я встречалась с несколькими парнями, но этот мне действительно понравился. |
You really came back from that Tommy John surgery. |
А ты действительно оправился после операции на локте. |
We made really good time down from hilton head. |
Мы провели действительно хорошее время от Хилтон-Хед. |
B-but most of the time, I never, ever thought I'd really get out. |
Но большую часть времени, я никогда не думал, что действительно выйду. |
I really didn't want to do that. |
Я действительно не хотела этого делать. |
It's a waste of time, if you really want to get down to it. |
Это потеря времени, если ты действительно хочешь поразмыслить об этом. |
I'm really proud of you, Teddy. |
Я действительно горжусь тобой, Тедди. |
I never really believed he would get out, Ted. |
Я никогда действительно не верила, что он выберется, Тед. |
I really don't want to have to tell you this. |
Я действительно не хочу говорить тебе это. |
There are moments where I really doubt it. |
Случаются вещи, за которые я действительно переживаю. |
But you're really good, and your audition tape is great. |
Но ты действительно хорош, и ваша демка просто класс. |
Guttorm did really make you a Viking. |
Гутторм действительно сделал из тебя викинга. |
Perhaps that strange boy of yours really is as special as you seem to think, Sarah Jane. |
Вероятно этот твой странный мальчик действительно настолько особенный, как ты о нем думаешь, Сара Джейн. |
Now, you really shouldn't be here, you know. |
Но тебе действительно нельзя здесь находиться. |
I suppose I was, really. |
Да. Думаю я таким действительно был. |
So, Scott, I... really was... |
Так, Скотт, я... действительно была... |
I was thinking this is a really nice chisel. |
Я лишь думал, что это действительно хорошее долото. |
You know, if Martin really said these things, then I've got no objection, in theory. |
Знаешь, если Мартин действительно сказал эти вещи, то я не возражаю, в теории. |
Bones, I'm really not comfortable with the questions that you're asking. |
Кости, мне действительно становится не комфортно от тех вопросов, которые ты задаешь. |