| That I thought you were being really romantic this week. | То, что я думала что ты был действительно романтичным на этой неделе. |
| I really doubt whether that would be effective. | Я действительно сомневаюсь в том, что это будет иметь эффективный характер. |
| What they really face are intricate economic problems which threaten their future. | С чем им действительно приходится сталкиваться, так это со сложными экономическими проблемами, угрожающими их будущему. |
| This is how we can really succeed. | Это именно тот путь, следуя которым мы можем действительно добиться успехов. |
| I must really want her badly. | Если я пойду, значит, она действительно мне нужна. |
| Paint stunning pictures that show how I really feel. | Нарисовать отличные картины, которые показывают, как я себя действительно чувствую. |
| All I ever really wanted was you. | Все, что я когда-либо действительно хотел, это ты. |
| There was something I really wanted to draw before leaving. | Было кое-что, что я действительно хотел сделать до того, как уеду. |
| I really don't want him here. | Я действительно не хочу, чтобы он был здесь. |
| I really thought it was my sister. | Я действительно думала это была моя сестра. Правильно. Да. |
| Bertie made me take this really boring studio tour. | Берти заставила меня поучаствовать в этой действительно скучной экскурсии по студии. |
| I wasn't sure if you really meant it. | Я не был уверен, что ты действительно хотела этой встречи. |
| He doubted whether Cyprus really came into that category. | Он сомневается в том, что Кипр действительно относится к категории этих стран. |
| Who really pays for debt relief is a crucial issue. | Вопрос о том, кто действительно платит за облегчение долгового бремени, является одним из важнейших. |
| They asked us whether our Government really wanted such a system. | Они спрашивали нас о том, неужели наше правительство действительно хочет иметь такую систему. |
| I hope that when we meet we shall really negotiate seriously. | Я надеюсь, что, когда мы встретимся, мы будем действительно серьезно вести переговоры. |
| Skeptics doubt that foreign aid really helps. | Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. |
| Countries supporting this cause should really unite around it. | Страны, выступающие за это, должны действительно объединиться вокруг этого дела. |
| The Chairperson: I really appreciate those comments. | Председатель (говорит по-английски): Я действительно ценю эти замечания. |
| If the Daniel Jackson I knew was really here... | Если Дэниел Джексон, которого я знал, был бы действительно здесь... |
| Social learning really is visual theft. | Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. |
| And Brad is the guy I really wanted. | И Брэд это тот парень, который мне был действительно нужен. |
| I really love you, Dorothy. | Я тебя, действительно, очень люблю, Дороти. |
| He also wondered whether paragraph 7 was really necessary. | В то же время он задается вопросом о том, действительно ли необходим пункт 7. |
| If we really care, then invest and pay high wages. | Если мы действительно проявляем такую заботу, то давайте производить капиталовложения и высоко оплачивать их труд. |