| And we're talking really small here. | Здесь мы ведём речь о действительно малыхразмерах. |
| Just to show you, this really was folded paper. | Просто, чтобы показать вам, это действительно была сложенная бумага. |
| And that leads to a really interesting idea. | И это приводит к действительно интересным идеям. |
| So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture. | Вы можете видеть, как действительно сильно экономические изменения повлияли на всю культуру. |
| It's grown-ups that get really upset. | А вот взрослых это действительно расстраивает. |
| Zipcar got some really important things right. | Zipcar удалось сделать действительно правильные вещи. |
| The invitation of bringing makers and artists and entrepreneurs - it really helps stimulate this fiery creativity and helps a city to thrive. | Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. |
| We really need to put the best we have to offer within reach of our children. | Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть. |
| But we've found that the rights issues are really quite thorny. | Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен. |
| And I would say that the small stuff counts. It really does. | А я скажу, что каждая мелочь важна. Это действительно так. |
| And that, to me, is really beautiful. | И по-моему, это действительно красиво. |
| They're really a sort of cosmic mush. | Она, действительно, что-то вроде космического месива. |
| A really important part of being a player is imaginative solo play. | Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения. |
| We have to really begin to change the way we think about everything. | Нам действительно пора начать менять образ мышления. |
| So I have a couple of really important questions for you. | Итак, я бы хотел остановиться на паре действительно важных вопросов. |
| But we really need to test that. | Но мы действительно должны проверить этот факт. |
| Now the crazy thing about this method is that it actually really works. | Самое невообразимое в этом методе - то, что он действительно работает. |
| We really could think of flu, then, as just a bad cold. | Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде. |
| It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. | Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились. |
| No, you must really understand that. | Нет, вы действительно должны это понять. |
| Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural integration. | Что ещё интересно о сострадании, это то, что оно действительно улучшает нейронную интеграцию. |
| He was a really keen sailor. And he had this beautiful boat. | Он был действительно восторженный моряк. И у него была эта прекрасная лодка. |
| And this is really bad news because plastic is not an inert substance. | Это действительно ужасно, потому что пластик - это не инертное вещество. |
| It's a really expensive organ to run. | Это действительно дорогой в использовании орган. |
| So we needed a really safe place, and we went quite far north to find it. | Таким образом, нам было необходимо действительно безопасное место и мы поехали довольно далеко на север, чтобы найти его. |