And it was the wake-up call we needed, really. |
И это был сигнал тревоги, в котором мы действительно нуждались. |
This system is really rigged against us. |
Эта система действительно настроена против нас. |
You really did scan that kid's unconscious, or whatever. |
Ты действительно просканировал бессознательное парня или чего там. |
I really want to believe you, Morgan, but you have been acting so strange. |
Я действительно хочу верить тебе, Морган, но ты так странно ведешь себя. |
He really has to try, 'cause... |
Он действительно должен попробовать, потому что... |
I think your daddy would really want you to do that. |
Я считаю что твой отец действительно хотел, что бы ты сделал это. |
When you're really enjoying what it is you do, there is your balance. |
Когда действительно любишь то, чем занимаешься, это и есть равновесие. |
I'm really glad you two are having fun. |
Я действительно рада вы оба веселитесь. |
This is really weird, Schmidt. |
Это, действительно, странно, Шмидт. |
Imean, I really don't care about that soggy or party. |
Знаешь, мне действительно всё равно, пойдем ли мы на эту потную вечеринку. |
What we really need is an operation to break-up censorship of the press. |
Что нам действительно нужно, это операция, которая прорвет цензуру в прессе. |
And what your dad did was really wrong, serena. |
Твой отец поступио действительно неправильно, Серена. |
But if you're really hurting, I'm here for you. |
Но если тебе действительно больно, я с тобой. |
We really need a strike here. |
Мы действительно нуждаемся в этом страйке. |
If something is really bothering you, you can talk about it with me, Tikel. |
Если тебя действительно что-то беспокоит, ты можешь об этом поговорить со мной, Тикель. |
I'm... really looking forward to spending some more time with you... together. |
Я бы... действительно хотел проводить с тобой больше времени. |
Meanwhile, you find out who's really responsible for this. |
Тем временем ты выяснишь, кто действительно ответственен за это. |
I really don't, I mean... |
Я не понимаю.Я действительно не думаю... |
See, he couldn't recognize what you really are - an indecisive, weak little girl. |
Не смог понять кем действительно ты являешься... нерешительной, слабой маленькой девочкой. |
It really was nicer than before. |
Это было действительно лучше, чем прежде. |
Look, that's not true, and that's really unfair. |
Послушайте, это неправда и это действительно несправедливо. |
And I was really astonished at what I found. |
И я был действительно поражён тем что я обнаружил. |
It's really hardly correlated in social class at all. |
Это действительно едва ли было связано с социальным классом вообще. |
What I really want is a show in my own country. |
Чего я действительно хочу, так это выставки в своей стране. |
Then you'd be really disappointed. |
Тогда ты должно быть действительно разочарован. |