| You really are as dark as people say. | Вы действительно темный, как люди и говорят. |
| If she really meant it, yes. | Если она действительно этого хочет, да. |
| I'm sorry, it's really not for us. | Мне жаль, это действительно не для нас. |
| They like to feel they really created the buzz. | Им нравится чувствовать, что они действительно создают ажиотаж. |
| And I really urge people not to Jump to snap Judgements. | И я действительно призываю людей не спешить высказывать своё мнение. |
| You guys have really given me something to think about. | Вы, ребята, действительно дали мне почву для размышлений. |
| And after last night, I really feel it. | И после прошлой ночи, я действительно почувствовала это. |
| I mean, it really won't start. | В смысле, она действительно не заводится. |
| I think the board will really appreciate how well we're using that NSA grant. | Я думаю совет действительно оценит, как мы используем грант АНБ, президент Сейберт. |
| I've been a really good boyfriend tonight. | Я был действительно хорошим парнем сегодня. |
| And here's something that really baffles me. | А вот что действительно сбивает меня с толку. |
| I hear they're really good here. | Я слышала, оно здесь действительно хорошо. |
| And morals.I'm really excited to be around people with good morals. | Я действительно рада, что буду учиться в окружении людей с высокой нравственностью. |
| I'm not really the beauty queen type. | Я действительно не из тех, кто становится королевами красоты. |
| You don't really eat Sarah's ribs. | Ты действительно не ел рёбрышки Сары. |
| You really do have an incredible mind. | У вас же действительно невероятный ум. |
| Do you really want his death on your conscience? | Вы действительно хотите, чтобы его смерть осталась на вашей совести? |
| Some of the senior partners are really getting up there. | Некоторые из основных партнеров действительно странные. |
| I thought I was a light-skinned Caucasian, but in truth, I'm a really light-skinned African-American. | Я думал, что был светлокожим Кавказцем, Но по правде, я действительно светлокожий афроамериканец. |
| I really care about you, grace. | Ты мне действительно небезразлична, Грейс. |
| No, but... is what we do really worthwhile? | Нет, но... то, что мы делаем, действительно нужно? |
| I-It's just on my planet... best buds have a ritual where they just really connect. | Только, на моей планете, лучшие друзья, проходят ритуал, в котором они действительно соединяются. |
| But you really must let me decode those messages, it could prove of vital importance to the safety of your astronauts. | Но вы действительно должны дать мне расшифровать эти сообщения это может быть жизненно важным для спасения ваших астронавтов. |
| Because if you made a book of what really happened... | Потому что если сделать книгу из того, что действительно произошло... |
| Boy, you can really talk some trash. | Блин, ты действительно можешь говорить мусор. |