They really helped me here to prepare for my interview at the University of Cambridge and I think it went well. |
Здесь мне действительно помогли подготовиться к вступительному собеседованию в Кембриджский университет, и мне кажется, оно было успешным. |
A photo of Soul of Chogokin GX-48 Big O. The model is really interesting and well done. |
Фото Души Chogokin GX-48 Big О. Модель действительно интересная и хорошо сделано. |
Taking advantage of services of company "Transfer-Auto" you will feel really special. |
Воспользовавшись услугами компании "Трансфер-Авто" Вы почувствуете себя действительно особенным. |
The background was really cool, too bad is not good in widescreen than 1280× 800... |
Фон был действительно здорово, очень жаль, не хорошее, чем в широкоэкранном режиме 1280× 800... |
Henry... valeu... was really looking for a new is incomplete. |
Генри... Valeu... Было действительно ищет новые переводы... мой, является неполной. |
Additional competitive advantages: shipping of software really useful for users. |
Дополнительные конкурентные преимущества за счет поставки действительно необходимого пользователю ПО. |
Literally every song really vibrates and sounds. |
Буквально каждая песня действительно зазвучала и прозвучала. |
What really matters is the mysterious manner in which forms and colours organize themselves inescapably. |
Что действительно важно, так это таинственная закономерность, которая неизбежно организует формы и цвета. |
Iommi described the work as "really good, pretty powerful". |
Айомми охарактеризовал эту работу как «действительно хорошую и очень продуктивную». |
"When the X series came out, I really wanted to redesign Mega Man," Inafune explained. |
Когда Х серия вышла, я действительно хотел перепроектировать Mega Man. |
That's really what we're interested in. |
Это действительно то, что нас интересовало». |
It's really hard to talk about morality and war in the same sentence. |
Это действительно трудно - одновременно говорить о морали и о войне. |
Mark begins to fear that Paula may be really convicted. |
Марк начинает опасаться, что в итоге Полу действительно признают виновной. |
If anyone listens to the lyrics, they're really like vampire lines. |
Если кто-то вслушивался в слова, они действительно словно речь вампиров. |
But the record label heard it and they really liked it. |
Но издатели услышали это, и им это действительно понравилось. |
I just really wanted to be in that band. |
Я действительно хотел перейти в этот клуб. |
If that really happened, then it is a symbol of cowardice. |
Если это действительно произошло, то налицо трусость. |
It really is a complex job search news. |
Это действительно сложный Новостная поисковая работа. |
It is really a 4G with the crates to the side. |
Это действительно 4G с ящиками в сторону. |
It's really astonishing to take a look at this years trends concerning possible costume choices for halloween 2009. |
Это действительно удивительное взглянуть на эти годы тенденции, касающиеся возможности выбора костюма для Хэллоуина 2009. |
The Telegraph commented "Electric is the second really fantastic pop-dance blast of the year". |
The Telegraph: «Electric - второй действительно фантастический дэнс-поп-прорыв года». |
That's like saying Anthony Hopkins (who portrays Hannibal Lecter) really enjoys cannibalism . |
Это то же самое, как сказать, что Энтони Хопкинс, который играет Ганнибала Лектера, действительно наслаждается каннибализмом». |
Director Alfonso Gomez-Rejon and writer Brad Falchuk really outdid themselves with this one. |
Режиссёр Альфонсо Гомес-Рехон и сценарист Брэд Фэлчак действительно превзошли себя с этим эпизодом». |
But it was Tignanello that really shook up the Italian wine industry, leading to far-reaching changes in rules and attitudes. |
Но Tignanello действительно встряхнул итальянскую винную промышленность, приведя к дальнейшим изменениям в правилах и отношениях. |
We are really looking forward to getting out on the tour and seeing our fans one last time. |
Мы действительно с нетерпением ждем начала гастролей, чтобы в последний раз встретиться с нашими поклонниками. |