| So... tell me why you're really here. | Так что... расскажи, зачем ты действительно пришла. |
| Look, Hanna, I really hope that you find a hobby. | Слушай, Ханна, я действительно надеюсь, что ты найдешь себе Хобби. |
| Some people really did hope that you changed. | Некоторые люди действительно надеялись, что ты изменилась. |
| Look, I'm sorry. I really do have to get back to the office. | Извините, я сожалею, но мне действительно пора возвращаться в офис. |
| We really believe that culture can be such a powerful force for peace. | Мы действительно верим, что культура может препятствовать агрессии. |
| I could really use your input on this one. | Я действительно могу использовать твой доступ для этого. |
| I get that what you're working on is really important. | Я понимаю, что твоя работа действительно важна. |
| She really needs to cut somebody open. | Ей действительно нужно сделать какую-нибудь операцию. |
| I really need to make sure she gets down that aisle. | Мне действительно нужно убедиться, что она дойдет до алтаря. |
| You really are a good best man. | Ты действительно, хороший шафер... Стараюсь. |
| It would be cool to find out how good I really am. | Было бы здорово узнать, насколько я действительно хорош. |
| I really appreciate your concern, David, but we're fine. | Я действительно ценю твою заботу, Девид, но мы в порядке. |
| After having Kingston, it really made me grow up. | С тех пор, как у меня появился Кингстон, я действительно стала взрослее. |
| This is really messing with my head. | Это действительно все перемешало в моей голове. |
| I was having a really good dream, and you ruined it. | У меня был действительно хороший сон, и ты его разрушил. |
| Because I really need a moment or two without you. | Потому что мне действительно нужна минута или две без тебя. |
| They're really highly sexed, these women. | Они действительно очень озабочены, эти женщины. |
| It really is impossible to distinguish its atmosphere from its surface. | Действительно невозможно отличить его атмосферу от его поверхности. |
| I think it's a really brave book. | Мне кажется, это действительно смелая книга. |
| Quark... you really are quite a find. | Кварк... ты действительно просто находка. |
| Look, Uther really wouldn't listen to you or me. | Утер действительно не будет слушать тебя или меня. |
| I thought it was a really good move. | Я думала, что это был действительно хороший шаг. |
| I'm really sorry I pretended to be Keaton for the last 12 years. | Я действительно сожалею, что притворялся Китоном в течение последних 12 лет. |
| You know, this really is the worst party ever. | Знаешь, это действительно худшая вечеринка всех времен. |
| It was really weird, because I was walking across the estate and people were laughing. | Это было действительно странно, потому что я шла через площадку и люди смотрели на меня... и смеялись. |