Okay, now I really am going. |
Отлично, сейчас я действительно ухожу. |
Our divorce has really brought out the worst in her. |
Наш развод действительно показал все самое худшее в ней. |
I think the women here could really use it. |
Я думаю, женщинам она бы действительно понадобилась. |
I mean, if she's really as crazy as you say. |
Ну, если она действительно такая ненормальная, как ты говоришь... |
Time really is getting short, you know. |
Времени действительно не так много, знаешь ли. |
That means the person who's framing him is doing a really good job. |
Это означает, что человек, который его подставил, проделал действительно хорошую работу. |
I really care about you, Whitney. |
Я действительно беспокоюсь о тебе, Уитни. |
You really hurt me, you know. |
Знаешь, ты действительно сделал мне больно. |
I'm really sorry you lost your job. |
Я действительно сожалею, что ты потеряла свою работу. |
Not so much, really, just like pretend. |
Не то, чтобы действительно, просто как-бы притворяются. |
If he really is the last... then in the end, my people will have won. |
Если он действительно последний,... то в итоге мой народ победит. |
I'm really not up to that just now. |
Мне сейчас действительно не до того. |
Then we'll find somewhere really nice to live. |
Тогда мы найдем что-то действительно хорошее для жизни. |
I know you're being sarcastic, sarge, but I really do love making collages. |
Я знаю, что вы говорили с сарказмом, сержант, но я действительно люблю делать коллажи. |
I really liked being here with you. |
Мне действительно нравится быть здесь с тобой. |
She really has taken after you. |
Она действительно стала похожа на тебя. |
Guys, I really need your honesty here. |
Парни, мне действительно нужно ваше честное мнение. |
If he really wanted to hurt you, those cuffs wouldn't stop him. |
Если бы он действительно хотел изувечить тебя, наручники бы его не остановили. |
I finally got what I really wanted. |
Я наконец-то получила то, чего действительно хотела. |
I really shouldn't have been driving with an infant in the car. |
Я мне действительно не следовало ездить с ребёнком в машине. |
Man, you've really lost your mind. |
Чувак, ты действительно сошел с ума. |
Did we really not mean those things we said? |
Мы действительно не имею в виду об этих вещах мы сказали? |
I don't think it's really sunk in yet. |
Не думаю, что это действительно меня потрясло. |
Well, usually things get worked out when you really want them to. |
Ну, обычно, отношения можно наладить, если ты этого действительно хочешь. |
Is this what I really want? |
Действительно ли это то, чего я хочу? |