| Okay, now I really am going. | Отлично, сейчас я действительно ухожу. |
| Our divorce has really brought out the worst in her. | Наш развод действительно показал все самое худшее в ней. |
| I think the women here could really use it. | Я думаю, женщинам она бы действительно понадобилась. |
| I mean, if she's really as crazy as you say. | Ну, если она действительно такая ненормальная, как ты говоришь... |
| Time really is getting short, you know. | Времени действительно не так много, знаешь ли. |
| That means the person who's framing him is doing a really good job. | Это означает, что человек, который его подставил, проделал действительно хорошую работу. |
| I really care about you, Whitney. | Я действительно беспокоюсь о тебе, Уитни. |
| You really hurt me, you know. | Знаешь, ты действительно сделал мне больно. |
| I'm really sorry you lost your job. | Я действительно сожалею, что ты потеряла свою работу. |
| Not so much, really, just like pretend. | Не то, чтобы действительно, просто как-бы притворяются. |
| If he really is the last... then in the end, my people will have won. | Если он действительно последний,... то в итоге мой народ победит. |
| I'm really not up to that just now. | Мне сейчас действительно не до того. |
| Then we'll find somewhere really nice to live. | Тогда мы найдем что-то действительно хорошее для жизни. |
| I know you're being sarcastic, sarge, but I really do love making collages. | Я знаю, что вы говорили с сарказмом, сержант, но я действительно люблю делать коллажи. |
| I really liked being here with you. | Мне действительно нравится быть здесь с тобой. |
| She really has taken after you. | Она действительно стала похожа на тебя. |
| Guys, I really need your honesty here. | Парни, мне действительно нужно ваше честное мнение. |
| If he really wanted to hurt you, those cuffs wouldn't stop him. | Если бы он действительно хотел изувечить тебя, наручники бы его не остановили. |
| I finally got what I really wanted. | Я наконец-то получила то, чего действительно хотела. |
| I really shouldn't have been driving with an infant in the car. | Я мне действительно не следовало ездить с ребёнком в машине. |
| Man, you've really lost your mind. | Чувак, ты действительно сошел с ума. |
| Did we really not mean those things we said? | Мы действительно не имею в виду об этих вещах мы сказали? |
| I don't think it's really sunk in yet. | Не думаю, что это действительно меня потрясло. |
| Well, usually things get worked out when you really want them to. | Ну, обычно, отношения можно наладить, если ты этого действительно хочешь. |
| Is this what I really want? | Действительно ли это то, чего я хочу? |