| And it was a really heavy time. | И это было действительно печальное время. |
| I get the feeling that Yale really likes her. | У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится. |
| Listen, I'm really proud of you. | Послушай, я действительно горжусь тобой. |
| That I really wanted to run her over. | Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить. |
| Giant, hairy narcissist who's pretending to be interested in his illegitimate daughter, when all he really wants is... | Переросший волосатый нарциссист, изображает поддельный интерес к своей внебрачной дочери, когда все, чего он действительно хочет, это... |
| It's really hard saying no to your father. | Это действительно тяжело отказывать твоему отцу. |
| And if this really is the Apocalypse, you're here, too. | И если это действительно Апокалипсис, то, ты тоже здесь. |
| All right, if you're really leaving then you should take this. | Хорошо, если ты действительно уходишь тогда, тебе стоит взять это. |
| You have a... really big fan here. | У тебя здесь... действительно большая поклонница. |
| I can't say that I'm really following you here. | Не сказал бы, что действительно понимаю тебя. |
| If they really want it, they'll come back. | Если они действительно захотят квартиру, они вернутся. |
| And on a road like this, that really pays dividends. | И на дороге вроде этой, это действительно приносит выгоду. |
| Look, Dr. Turner, I really don't have any time for... | Слушайте, доктор Тёрнер, у меня действительно нет времени для... |
| I really can't laugh about it the way you do. | Я действительно не могу смеяться над этим, как ты. |
| I'm really curious to finally hear the story... | Я действительно хочу услышать, чем заканчивается фильм... |
| I can show you really nice houses. | Я могу показать тебе действительно красивые дома. |
| And what it means is we really are Bayesian inference machines. | Это значит, что мы действительно Байесовские машины логического вывода. |
| You only need to store things which are really going to effect movement. | Вам нужно только то, чтобы действительно меняет движение. |
| And I am really afraid that it's absolutely not enough. | И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно. |
| Why I'm here is to tell you that the next step is really the exciting part. | Я здесь для того чтобы рассказать вам, что следующий шаг это действительно захватывающая часть. |
| It's getting the dead to talk back that's the really hard part. | Вот стать мёртвым, чтобы потом разговаривать, это действительно сложно. |
| Henry Ford comes up with a really cool idea. | Генри Форду пришла в голову действительно классная идея. |
| I got to admit, it is really nice to be outside. | Я вынужден признать, снаружи действительно очень здорово. |
| The other night, we were getting really close, but then he just rushed off. | Как-то ночью мы действительно сблизились, но потом он просто умчался. |
| So inside of a nanotube, we're really at the limit here. | Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки. |