| This is the first time I really wanted to take something seriously and do something good for my life. | Впервые я действительно захотел взяться за что-то всерьёз и сделать что-нибудь хорошее для своей жизни. |
| So now you really have to play good. | Так что теперь нужно играть действительно хорошо. |
| Max, I really need to get back to the office. | Макс, мне действительно нужно вернуться в офис. |
| What you said and what we did really helped. | То, что ты сказала и что мы сделали действительно помогло. |
| I tell you, she was the one who really got carried away. | Говорю вам, она действительно сильно вовлечена в это дело. |
| If it really is better down where it's wetter. | Действительно ли лучше внизу, где более влажно. |
| Seems their backs are really up against the wall. | Кажется, их действительно припёрли к стене. |
| It's really annoying when they ask questions. | Действительно бесит, когда они задают вопросы. |
| Or there really is a Liam out there and she's going after him. | Или, за всем этим действительно стоит Лиам, и она его разыскивает. |
| I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person. | Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком. |
| You really outdid yourself, Drac. | Ты действительно превзошел себя, Драк. |
| I really liked Johnny, cousin or no. | Мне действительно понравился Джонни, кузен он или нет. |
| But I should tell you I'm a really private person. | Но я должен сказать вам, я действительно частное лицо. |
| That's really going to impress the beautiful people. | Это действительно произведет впечатление на людей из высшего общества. |
| You really are a sad little man. | Ты действительно маленький, грустный человечек. |
| I hardly know you but you seem like a really nice guy. | Слушай... я тебя едва знаю, но ты кажешься действительно хорошим парнем. |
| Call me sentimental but I worry about you I really do. | Можете назвать меня сентиментальным но я действительно о вас забочусь. |
| It was a really bad thing he did, but he needs to talk to you. | Он поступил действительно плохо, но он хочет поговорить тобой. |
| I really need to get my forms back. | Мне действительно нужно забрать согласие обратно. |
| I mean, those things really screw you up. | Я имею ввиду, она действительно может испортить тебя. |
| And you really should try not to antagonize the guy. | И тебе действительно не стоит противоборствовать с этим парнем. |
| I found your letters really quite moving. | Я нашел ваши письма действительно так трогательно. |
| Well, thanks again, I really appreciate it. | Спасибо еще раз, это для меня действительно важно. |
| Everything that you've done for me... it's really helped. | Все, что вы сделали для меня... действительно помогло. |
| I think it was the only time we could really feel unselfconscious and get out of our heads. | Я думаю что это был единственное время, когда мы могли действительно почувствовать себя раскованно и выбросить все из головы. |