Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Really - Действительно"

Примеры: Really - Действительно
This is the first time I really wanted to take something seriously and do something good for my life. Впервые я действительно захотел взяться за что-то всерьёз и сделать что-нибудь хорошее для своей жизни.
So now you really have to play good. Так что теперь нужно играть действительно хорошо.
Max, I really need to get back to the office. Макс, мне действительно нужно вернуться в офис.
What you said and what we did really helped. То, что ты сказала и что мы сделали действительно помогло.
I tell you, she was the one who really got carried away. Говорю вам, она действительно сильно вовлечена в это дело.
If it really is better down where it's wetter. Действительно ли лучше внизу, где более влажно.
Seems their backs are really up against the wall. Кажется, их действительно припёрли к стене.
It's really annoying when they ask questions. Действительно бесит, когда они задают вопросы.
Or there really is a Liam out there and she's going after him. Или, за всем этим действительно стоит Лиам, и она его разыскивает.
I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person. Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком.
You really outdid yourself, Drac. Ты действительно превзошел себя, Драк.
I really liked Johnny, cousin or no. Мне действительно понравился Джонни, кузен он или нет.
But I should tell you I'm a really private person. Но я должен сказать вам, я действительно частное лицо.
That's really going to impress the beautiful people. Это действительно произведет впечатление на людей из высшего общества.
You really are a sad little man. Ты действительно маленький, грустный человечек.
I hardly know you but you seem like a really nice guy. Слушай... я тебя едва знаю, но ты кажешься действительно хорошим парнем.
Call me sentimental but I worry about you I really do. Можете назвать меня сентиментальным но я действительно о вас забочусь.
It was a really bad thing he did, but he needs to talk to you. Он поступил действительно плохо, но он хочет поговорить тобой.
I really need to get my forms back. Мне действительно нужно забрать согласие обратно.
I mean, those things really screw you up. Я имею ввиду, она действительно может испортить тебя.
And you really should try not to antagonize the guy. И тебе действительно не стоит противоборствовать с этим парнем.
I found your letters really quite moving. Я нашел ваши письма действительно так трогательно.
Well, thanks again, I really appreciate it. Спасибо еще раз, это для меня действительно важно.
Everything that you've done for me... it's really helped. Все, что вы сделали для меня... действительно помогло.
I think it was the only time we could really feel unselfconscious and get out of our heads. Я думаю что это был единственное время, когда мы могли действительно почувствовать себя раскованно и выбросить все из головы.