| You really, really need to drink this, okay? | Тебе действительно нужно выпить, ок? |
| Right? Now those are important things, really important to me, really important to you. | Так? Это важные вещи, действительно важные для меня, действительно важные для вас. |
| You've really, really helped me out, all right? | Ты действительно очень помог мне, хорошо? |
| I'm writing this script, and I really want to find some time to focus on it, I really feel that's what I'm destined to be doing . | Я пишу сценарий и хочу найти некоторое время, чтобы сосредоточится на нём, я действительно чувствую, что это то, что я предназначен сделать . |
| I wanted to do something that I really believed in and that I really felt strong about. | Мне нужно было делать то, во что я действительно верю и в чём я уверена». |
| I'm not really giving you relationship advice, e, 'cause you and sloan don't really have a relationship. | Я тебе действительно не даю советы про отношения потому что у вас со Слоан, нет отношений. |
| And I swear, we're sorry, we're really, really sorry. | Я клянусь, нам очень жаль... Действительно нам очень жаль. |
| I really did a lot of research... and, I don't know, this car just really stood out to me. | Знаешь, я действительно долго искала, и, я не знаю, эта машина просто приглянулась мне. |
| They saw that I was really interested in the environment, and they really wanted to help me along the way. | Они видели, что мне действительно интересна окружающая среда и на самом деле хотели помочь мне на моем пути. |
| I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful. | Я думал, что пройдут годы, прежде чем нам удастся сделать протез действительно полезным. |
| In order for us to really empower and inspire the next generation of scientists, we really need teachers to drive the adoption of new technologies in the classroom. | Для того, чтобы действительно заинтересовать и вдохновить следующее поколение учёных, нужно, чтобы преподаватели продвигали использование новых технологий в учебных классах. |
| But this really requires going beyond what we do, or what we have done, if you really want to achieve solving this problem of blindness. | Но чтобы действительно решить проблему слепоты, необходимо даже выйти за рамки того, что мы делаем или уже сделали. |
| Costume supervisor Dan Grace added to this by saying, We really, really get the feeling of the scale and scope of the galaxy. | Руководитель отдела костюмов Дэн Грейс добавил: «Мы действительно ощущаем масштабы и объём галактики. |
| The only difference between traditional vernacular architecture and open-source architecture might be a web connection, but it's a really, really big difference. | Единственная разница между традиционной народной архитектурой и архитектурой с открытым ПО может быть в интернете, но это действительно огромная разница. |
| That might be the only way that we will really be able to achieve our own human potential and really be the noble species we hope to all be. | Возможно, это единственный возможный способ достичь нашего потенциала и действительно стать тем замечательным видом, которым мы надеемся быть. |
| This place really did a number on me when I first came here, but you are really circling the old sinkhole here. | Это место действительно сделал ряд на меня, когда я впервые приехал сюда, но вы действительно окружая старый водосточный колодец здесь. |
| From now on tell them what's really on your mind, what you really want to say. | Теперь говори им то, что ты действительно думаешь, что действительно хочешь сказать. |
| You know, It's almost midnight I should really really go home. | Знаешь, уже полночь, мне действительно пора домой. |
| So that's the next layer of simplicity, and, in fact, integrated circuits are really simple in the sense that they, in general, work really well. | Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает. |
| It was awful and it was terrible, and it was really, really scary. | Это страшно, это было ужасно, это было, действительно, реально страшно. |
| But second, maybe there's really no songs about the dangers of drinking because there's really none as long as you have a proper designated driver. | Но, во-вторых, может действительно нет песен об опасности выпивки, потому что её совсем нет пока у тебя есть приличный ответственный водитель. |
| You know, and really looking in the camera and really posing? | Знаете, действительно смотреть в камеру и на самом деле позировать? |
| And that's what you're becoming... something really, really beautiful, honey. | И ты становишься ею, Чем-то действительно очень, очень красивым. |
| All right, but I mean, if you really, really want me to stay, I'll stay. | Хорошо, если вы действительно, очень хотите, чтобы я осталась, Я останусь. |
| Eric was really the one, I suppose, who really liked to deconstruct television, and, I think, the philosopher of the group. | Эрик в самом деле был одним из тех, кто, полагаю, действительно любил разбираться в телевидении, и был, мне кажется, философом группы. |