So, those Treasury boys really were on to something big. |
Так что, эти парни из Казначейства наткнулись на что-то действительно серьезное. |
You really branched out into a new environment. |
Ты действительно влился в новое окружение. |
I thought he was really getting better. |
Я думала Ему действительно становится лучше. |
If you really had been doing something with my superior... |
Если у тебя действительно были дела с моим начальником... |
I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job. |
Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу. |
People really don't want to believe this about him. |
Люди действительно не хотят верить этому о нем. |
I got to admit, this is really turning me on. |
Должен признать, что это меня действительно заводит. |
Well, the first 10-, 12,000, I really worked for. |
Ну, первые 10-12 тысяч я действительно заработал. |
So Chili was telling me that you used to have a really nice collection of cars. |
Чили мне рассказывал, что у тебя когда-то была действительно шикарная коллекция машин. |
The whole compliment that's really an insult... from that pickup book. |
Этот действительно оскорбительный комплимент... из книги съёма. |
I'm just really worried about her. |
Я просто действительно волнуюсь за нее. |
I really feel that is the best way for her to move on. |
Я действительно думаю, что это лучший способ для нее двигаться дальше. |
He seemed like a really good man. |
Кажется, он был действительно хорошим человеком. |
Actually, before that happened, everything was going really well. |
Вообще-то, прежде чем это случилось, всё шло действительно хорошо. |
I'm really glad you came. |
Я действительно рад, что ты пришел. |
These really must be the end times. |
Это действительно должно быть конец света. |
I picked a really bad time to stop drinking coffee. |
Я действительно выбрал плохое время, чтобы прекратить пить кофе. |
Look, all I really want to do is just to finish school with no trouble and play chess. |
Слушай, всё, что мне действительно нужно - просто без проблем закончить школу и играть в шахматы. |
But sadly, it also has a really annoying problem... |
Но к сожалению, у него тоже есть действительно раздражающая проблема. |
This is... really where I'm at right now. |
Это... то, что я действительно чувствую сейчас. |
When you switch the traction control off, it really is off. |
Когда вы выключаете контроль сцепления, он действительно выключается. |
Small talk's really easy, Hammond. |
Вести светскую беседу действительно легко, Хаммонд. |
'What I really needed was a road with no corners. |
Что мне действительно была нужна дорога без поворотов. |
None of us had bathed yet, so it was a really nice moment for us. |
Никто из нас еще не купался, так что это был действительно замечательный момент. |
Other people are really irritable, because they're not used to it. |
Другие действительно начинают раздражаться, потому что не привыкли к этому. |