| So, those Treasury boys really were on to something big. | Так что, эти парни из Казначейства наткнулись на что-то действительно серьезное. |
| You really branched out into a new environment. | Ты действительно влился в новое окружение. |
| I thought he was really getting better. | Я думала Ему действительно становится лучше. |
| If you really had been doing something with my superior... | Если у тебя действительно были дела с моим начальником... |
| I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job. | Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу. |
| People really don't want to believe this about him. | Люди действительно не хотят верить этому о нем. |
| I got to admit, this is really turning me on. | Должен признать, что это меня действительно заводит. |
| Well, the first 10-, 12,000, I really worked for. | Ну, первые 10-12 тысяч я действительно заработал. |
| So Chili was telling me that you used to have a really nice collection of cars. | Чили мне рассказывал, что у тебя когда-то была действительно шикарная коллекция машин. |
| The whole compliment that's really an insult... from that pickup book. | Этот действительно оскорбительный комплимент... из книги съёма. |
| I'm just really worried about her. | Я просто действительно волнуюсь за нее. |
| I really feel that is the best way for her to move on. | Я действительно думаю, что это лучший способ для нее двигаться дальше. |
| He seemed like a really good man. | Кажется, он был действительно хорошим человеком. |
| Actually, before that happened, everything was going really well. | Вообще-то, прежде чем это случилось, всё шло действительно хорошо. |
| I'm really glad you came. | Я действительно рад, что ты пришел. |
| These really must be the end times. | Это действительно должно быть конец света. |
| I picked a really bad time to stop drinking coffee. | Я действительно выбрал плохое время, чтобы прекратить пить кофе. |
| Look, all I really want to do is just to finish school with no trouble and play chess. | Слушай, всё, что мне действительно нужно - просто без проблем закончить школу и играть в шахматы. |
| But sadly, it also has a really annoying problem... | Но к сожалению, у него тоже есть действительно раздражающая проблема. |
| This is... really where I'm at right now. | Это... то, что я действительно чувствую сейчас. |
| When you switch the traction control off, it really is off. | Когда вы выключаете контроль сцепления, он действительно выключается. |
| Small talk's really easy, Hammond. | Вести светскую беседу действительно легко, Хаммонд. |
| 'What I really needed was a road with no corners. | Что мне действительно была нужна дорога без поворотов. |
| None of us had bathed yet, so it was a really nice moment for us. | Никто из нас еще не купался, так что это был действительно замечательный момент. |
| Other people are really irritable, because they're not used to it. | Другие действительно начинают раздражаться, потому что не привыкли к этому. |