| So coming up here without him was a really nasty thing to do. | Так что приехать сюда без сына было действительно жестоко с твоей стороны. |
| No, it really wasn't. | Нет, этого действительно не было. |
| Cable television in the 70's was viewed really as a pirate medium. | Кабельное телевидение 70-х действительно было пиратским средством массовой информации. |
| Once it's that far distributed, it's really going to be hopeless. | При таком широком распространении, это действительно безнадёжно. |
| Thanks to the internet, thanks to digital technologies the gatekeepers have really been removed. | Благодаря интернету, благодаря цифровым технологиям стражей действительно убрали. |
| If Adria really did somehow manage to brainwash Daniel, then... | Если Адрия действительно сумела промыть мозги Дэниелу, тогда... |
| But I really appreciate you telling me, though. | Но я действительно ценю, что ты мне это рассказал. |
| He really does have 12 brothers. | У него действительно есть 12 братьев. |
| I must apologize, but I'm really rather busy today. | Должен извиниться, но я действительно очень занят сегодня. |
| You really need to clean that vault out. | Тебе действительно нужно прибраться в хранилище. |
| Darling, there's really nothing I can do to help you now. | Дорогая, я действительно ничем не могу тебе помочь сейчас. |
| Just goes to show how much you really care about me. | Это лишь показывает, насколько сильно ты действительно беспокоишься обо мне. |
| To think we'd hear the names of people we thought dead 50 years ago... really... | Подумать только, мы считали, что они 50 лет как мертвы, но их имена вновь звучат... Да, действительно. |
| Make sure it's really dark. | Убедись, что действительно стало темно. |
| And... and you didn't really need to. | И... и ты действительно не должна была. |
| I'm really kind of excited, but also kind of scared. | Я действительно очень взбудоражена, но я также и напугана. |
| I really need to talk to her. | Мне действительно необходимо поговорить с ней. |
| I mean, that was really awful, but there's even something worse. | Я имею ввиду, это действительно ужасно, но есть кое-что похуже. |
| I think this is going really well. | Я думаю все идет действительно неплохо. |
| No, no, I'm really not into that. | Нет, нет, я действительно не хочу этого. |
| Turns out it's really expensive to live in a hotel. | Оказыватется, жить в отеле это действительно дорого. |
| Tell 'em the one about Marisa Tomei and what she really did to get that Oscar. | Расскажи, например, про Марису Томей и что она действительно сделала, чтобы получить Оскар. |
| If that's what you really want. | Если это то, чего вы действительно хотите. |
| Jules, you really can't think that the universe is conspiring against you. | Джулс, ты действительно не можешь думать, что всленнная Настроилась против тебя. |
| I would really suggest a security upgrade, Doc. | Я действительно посоветовал бы улучшить безопасность, док. |