| When Cowell mentioned the song concept to Lewis, she agreed that it could be "really quite interesting". | Когда Коуэлл упомянул о концепции песни Льюис, она согласилась, что это может быть действительно интересно. |
| We hope that our software makes the lives of many people really easier. | Надеемся, что наши программы действительно облегчают жизнь многих людей. |
| Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. | Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования. |
| We appreciate each our client, because we are interested in really long-term relations. | Мы ценим каждого своего клиента, так как заинтересованы в действительно долговременных отношениях. |
| Nobody has ever really done that to this extent. | Никто никогда этого действительно не доводил до такой степени». |
| This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. | Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. |
| Besides, when others only offer loans we really issue! | Кроме того, когда другие только предлагают кредиты, мы их действительно выдаем! |
| The satisfaction, however, was not derived from this, but from being really good. | Удовлетворение, однако, не вытекает из этого, а от действительно хорошо. |
| A really mobile solution, which is always at your fingertips. | Действительно мобильное решение, которое всегда в кармане. |
| But after bathing it is really good and it is fresh. | Но после купания действительно хорошо и свежо. |
| The pubs which touch us without really will... | Пабы, которые нас трогают без действительно воли... |
| That has really helped, because most students were on my intellectual level. | Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень. |
| I really, the origin of ngikut support system would be. | Я действительно, происхождение ngikut система поддержки будет. |
| Actually therefore to type(collect) really potable water, it was necessary to get above. | Собственно поэтому для того, чтобы набрать действительно питьевой воды, пришлось забраться повыше. |
| Pages of this book represent the impartial report on really occuring(happening) events. | Страницы этой книги представляют собой беспристрастный отчет о действительно происходящих событиях. |
| Free is really free: U.S. $ 0 per month. | Бесплатные действительно свободен: 0 долл. США в месяц. |
| Cpus are really fascinating for computers fans: it is central piece of every PC, and so, the most important. | Процессоры действительно увлекательны для фанатов компьютеров: они являются центральной частью всех ПК, а значит, самой важной. |
| Write something interesting, so that it sounds really funny. | Напишите что-то занятное, чтобы это было действительно смешно. |
| Territory of Azerbaijan is really a unique and classical region of the spread of mud volcanism on our planet. | Территория Азербайджана действительно является уникальным и классическим регионом развития грязевого вулканизма на нашей планете. |
| This summer we have prepared some really special attractions for the kids. | С наступающим летом мы подготовили для детей действительно специальные аттракционы. |
| You guys have come up with a great product that really helps me write better. | Вы предлагаете превосходный программный продукт, который действительно помогает мне писать лучше. |
| Until recently I had the Google Reader really only used to reading articles. | До недавнего времени я имел Google Reader действительно только для чтения статей. |
| We really care about your health and you well-being and for this reason smoking inside the hotel is forbidden. | Мы действительно заботимся о твоем здоровье и благосостоянии и, по этой причине, курить внутри гостиницы запрещается. |
| Dermots really got the blessing of Henry Norman recruit mercenaries for their own purposes. | Dermots действительно получил благословение наемников Генри Норман набирать для своих собственных целей. |
| We have to really listen in utter internal quiet, and to be tuned into the correct wavelength. | Мы должны действительно слушать в состоянии внутренней тишины, и быть настроены на правильные волны. |