Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Really - Действительно"

Примеры: Really - Действительно
When Cowell mentioned the song concept to Lewis, she agreed that it could be "really quite interesting". Когда Коуэлл упомянул о концепции песни Льюис, она согласилась, что это может быть действительно интересно.
We hope that our software makes the lives of many people really easier. Надеемся, что наши программы действительно облегчают жизнь многих людей.
Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования.
We appreciate each our client, because we are interested in really long-term relations. Мы ценим каждого своего клиента, так как заинтересованы в действительно долговременных отношениях.
Nobody has ever really done that to this extent. Никто никогда этого действительно не доводил до такой степени».
This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL.
Besides, when others only offer loans we really issue! Кроме того, когда другие только предлагают кредиты, мы их действительно выдаем!
The satisfaction, however, was not derived from this, but from being really good. Удовлетворение, однако, не вытекает из этого, а от действительно хорошо.
A really mobile solution, which is always at your fingertips. Действительно мобильное решение, которое всегда в кармане.
But after bathing it is really good and it is fresh. Но после купания действительно хорошо и свежо.
The pubs which touch us without really will... Пабы, которые нас трогают без действительно воли...
That has really helped, because most students were on my intellectual level. Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень.
I really, the origin of ngikut support system would be. Я действительно, происхождение ngikut система поддержки будет.
Actually therefore to type(collect) really potable water, it was necessary to get above. Собственно поэтому для того, чтобы набрать действительно питьевой воды, пришлось забраться повыше.
Pages of this book represent the impartial report on really occuring(happening) events. Страницы этой книги представляют собой беспристрастный отчет о действительно происходящих событиях.
Free is really free: U.S. $ 0 per month. Бесплатные действительно свободен: 0 долл. США в месяц.
Cpus are really fascinating for computers fans: it is central piece of every PC, and so, the most important. Процессоры действительно увлекательны для фанатов компьютеров: они являются центральной частью всех ПК, а значит, самой важной.
Write something interesting, so that it sounds really funny. Напишите что-то занятное, чтобы это было действительно смешно.
Territory of Azerbaijan is really a unique and classical region of the spread of mud volcanism on our planet. Территория Азербайджана действительно является уникальным и классическим регионом развития грязевого вулканизма на нашей планете.
This summer we have prepared some really special attractions for the kids. С наступающим летом мы подготовили для детей действительно специальные аттракционы.
You guys have come up with a great product that really helps me write better. Вы предлагаете превосходный программный продукт, который действительно помогает мне писать лучше.
Until recently I had the Google Reader really only used to reading articles. До недавнего времени я имел Google Reader действительно только для чтения статей.
We really care about your health and you well-being and for this reason smoking inside the hotel is forbidden. Мы действительно заботимся о твоем здоровье и благосостоянии и, по этой причине, курить внутри гостиницы запрещается.
Dermots really got the blessing of Henry Norman recruit mercenaries for their own purposes. Dermots действительно получил благословение наемников Генри Норман набирать для своих собственных целей.
We have to really listen in utter internal quiet, and to be tuned into the correct wavelength. Мы должны действительно слушать в состоянии внутренней тишины, и быть настроены на правильные волны.