When Cowell mentioned the song concept to Lewis, she agreed that it could be "really quite interesting". |
Когда Коуэлл упомянул о концепции песни Льюис, она согласилась, что это может быть действительно интересно. |
We hope that our software makes the lives of many people really easier. |
Надеемся, что наши программы действительно облегчают жизнь многих людей. |
Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. |
Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования. |
We appreciate each our client, because we are interested in really long-term relations. |
Мы ценим каждого своего клиента, так как заинтересованы в действительно долговременных отношениях. |
Nobody has ever really done that to this extent. |
Никто никогда этого действительно не доводил до такой степени». |
This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. |
Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. |
Besides, when others only offer loans we really issue! |
Кроме того, когда другие только предлагают кредиты, мы их действительно выдаем! |
The satisfaction, however, was not derived from this, but from being really good. |
Удовлетворение, однако, не вытекает из этого, а от действительно хорошо. |
A really mobile solution, which is always at your fingertips. |
Действительно мобильное решение, которое всегда в кармане. |
But after bathing it is really good and it is fresh. |
Но после купания действительно хорошо и свежо. |
The pubs which touch us without really will... |
Пабы, которые нас трогают без действительно воли... |
That has really helped, because most students were on my intellectual level. |
Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень. |
I really, the origin of ngikut support system would be. |
Я действительно, происхождение ngikut система поддержки будет. |
Actually therefore to type(collect) really potable water, it was necessary to get above. |
Собственно поэтому для того, чтобы набрать действительно питьевой воды, пришлось забраться повыше. |
Pages of this book represent the impartial report on really occuring(happening) events. |
Страницы этой книги представляют собой беспристрастный отчет о действительно происходящих событиях. |
Free is really free: U.S. $ 0 per month. |
Бесплатные действительно свободен: 0 долл. США в месяц. |
Cpus are really fascinating for computers fans: it is central piece of every PC, and so, the most important. |
Процессоры действительно увлекательны для фанатов компьютеров: они являются центральной частью всех ПК, а значит, самой важной. |
Write something interesting, so that it sounds really funny. |
Напишите что-то занятное, чтобы это было действительно смешно. |
Territory of Azerbaijan is really a unique and classical region of the spread of mud volcanism on our planet. |
Территория Азербайджана действительно является уникальным и классическим регионом развития грязевого вулканизма на нашей планете. |
This summer we have prepared some really special attractions for the kids. |
С наступающим летом мы подготовили для детей действительно специальные аттракционы. |
You guys have come up with a great product that really helps me write better. |
Вы предлагаете превосходный программный продукт, который действительно помогает мне писать лучше. |
Until recently I had the Google Reader really only used to reading articles. |
До недавнего времени я имел Google Reader действительно только для чтения статей. |
We really care about your health and you well-being and for this reason smoking inside the hotel is forbidden. |
Мы действительно заботимся о твоем здоровье и благосостоянии и, по этой причине, курить внутри гостиницы запрещается. |
Dermots really got the blessing of Henry Norman recruit mercenaries for their own purposes. |
Dermots действительно получил благословение наемников Генри Норман набирать для своих собственных целей. |
We have to really listen in utter internal quiet, and to be tuned into the correct wavelength. |
Мы должны действительно слушать в состоянии внутренней тишины, и быть настроены на правильные волны. |