I mean, she really cares about him. |
Я имею ввиду, она действительно беспокоится о нём. |
And I'm supposed to be really good at it. |
И предполагалось, что я действительно это умею. |
Thank you for trying to help out with my family, but it's really not necessary. |
Спасибо, что пытаешься помочь моей семье, но в этом действительно нет надобности. |
But I'm really interested in Dr. Troy handling me. |
Но я действительно заинтересована в том, чтобы доктор Трой занялся мной. |
I think it's obvious that Anker really loves her. |
По-моему, очевидно, что Анкер действительно ее любил. |
Now, was Lucy Wilson really interested in petty blackmail? |
В силу вышесказанного, Люси Уилсон была действительно заинтересована в мелком шантаже? |
Actually, I just want to say how much I really missed you and... |
Я только хочу сказать насколько я действительно тосковал без тебя и... |
You know, I have to tell you... this has been a really great flight. |
Вы знаете, я должна сказать Вам... это был действительно приятный перелет. |
Research and development is going to be really crucial. |
Исследование и Развитие это действительно важно. |
I really thought that Katherine was going to be my law school salvation. |
(вздыхает) Я действительно думала, что Катерин будет моим спасением в юридической школе. |
I really thought you and Dana would be perfect together, supporting each other in the cutthroat science world. |
Я действительно думала, вы с Даной будете идеальной парой, поддерживая друг друга в беспощадном мире науки. |
I really don't want to start arguing about this again. |
Я действительно не хочу опять начинать из-за этого ругаться. |
If you're really Worried about Dylan... have a doctor check him out. |
Если ты действительно беспокоишься о Дилане... пусть врач осмотрит его. |
What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. |
Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян. |
I think I really love him. |
Я думаю, что действительно люблю его. |
It was just a really confusing experience. |
Это было просто действительно сбивающее с толку впечатление. |
I think that we can be really good friends. |
Я думаю, мы можем быть действительно хорошими друзьями. |
So he really wishes for your approval and understanding. |
Поэтому он действительно желает вашего одобрения и понимания. |
Yes, but this time I think I really am ill, Bulder. |
Да, но на этот раз я действительно больна, Буллер. |
I really need to find that camera, though. |
И всё же, мне действительно нужно найти камеру. |
Those two drugs really win the Oscar for the most harmful substances that we have. |
Эти два наркотика действительно достойны Оскара за самый высокий уровень вреда из всех что у нас есть сейчас. |
Heh? We really should go to a European establishment. |
Мы действительно попали на один из европейских приемов. |
I'm really looking forward to it. |
Я действительно с нетерпением жду этого. |
I really have to go, miss... |
Мне действительно нужно идти, мисс... |
What's really interesting is to walk around inside. |
Это действительно интересно - прогуляться внутри него. |