| Tsuru can be really manly sometimes. | Тсуру временами может быть действительно смелым. |
| I guess they really wantedto get into it. | Похоже они действительно хотели открыть это. |
| Go home to your children and figure out what you really want. | Отправляйтесь домой к своим детям и выясните, что вы действительно хотите. |
| You're really easy to talk to, Teresa. | С тобой действительно легко общаться, Тереза. |
| As I was saying, this transpo bill, we really have an opportunity to make a difference. | Как я уже говорил, это "Транспро" Билл, мы действительно имеем возможность чтобы сделать разницу. |
| And you really should be addressing Secretary Durant. | И вы действительно должны были говорить Секретарю Дюрант. |
| What you're really asking for is American forces just south of the Caucasus. | То, что вы действительно просят - Американские войска к югу от Кавказа. |
| I can't believe you're really accusing me of this. | Не верится, что ты действительно меня в этом обвиняешь. |
| It really made being outside much more tolerable. | Он действительно сделал пребывание снаружи терпимым. |
| He's had a really tough life. | У него была действительно тяжелая жизнь. |
| I'm really sorry I just left you. | Мне действительно жаль, что я покинул тебя. |
| From the sound of things, he was really spoiling for a fight. | Судя по всему, он действительно хотел выяснить отношения. |
| You're right, I really am funny. | Ты права, я действительно забавный. |
| It really worked for him(!) | Он, типа, для него действительно сработал, а? |
| We find out how he really feels about us, but in a roundabout way. | Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем. |
| It's mentally exhausting, feeling really bad about something you can't do anything about. | Чувствуешь что все действительно плохо и ничего не можешь сделать. |
| No, really, he couldn't sleep. | Нет, действительно, он не мог спать. |
| Marcel Gerard, you really do care for me. | Марсель Жерар, я действительно тебе небезразлична. |
| I think the clamp must really be starting to make you crazy. | Я думаю, эта клемма действительно начинает сводить тебя с ума. |
| By all accounts really took some skin off. | Судя по всему, действительно сдирает немного кожи. |
| You're great, you're really brilliant, mate. | Ты велик, ты действительно прекрасен, дружище. |
| Do you think he... really exists, or... | Ты думаешь, что он действительно существует, или... |
| It's one of those words that really... | Одно из тех слов, действительно... |
| But when you're in there, it's really quite spacious with plenty of storage. | Но если вы внутри, она действительно необъятна, куча свободного места. |
| I guess it just really scared me to see him like that. | Меня это действительно привело в ужас. |