That's a really overdone metaphor, and I think you mean Aztecs. |
Это действительно преувеличенная метафора, и я думая, что ты имел ввиду Ацтеков. |
It really helped me find my voice, in a way. |
Это действительно помогло мне найти мой голос. |
She probably really does miss her kid. |
Наверное, она действительно скучает по своему ребенку. |
Antonio says that they're really slick. |
Антонио сказал, что бизнес действительно тёмный. |
You're really helping to turn our company around. |
Ты действительно очень нужна нашей компании. |
You've really got a gift for this stuff. |
У тебя действительно есть нюх в этом деле. |
It's Kayla and Jared that I'm really worried about, Gibbs. |
Что меня действительно беспокоит, так это Кайла и Джаред, Гиббс. |
I'm really starting to worry that she doesn't interact with anybody her own age. |
Я действительно начинаю беспокоиться она не общается ни с кем ее возраста. |
Did... did he really say that? |
Он действительно так сказал? Похоже, ты поймал большую, вредную акулу. |
Kevin, if Uncle Frank says no then it must be really bad. |
Кевин, если дядя Фрэнк сказал нет, значит, фильм действительно плохой. |
I don't think you really understand what we're talking about. |
Я не думаю, что вы действительно понимаете, что мы говорим о. |
Elizabeth: I really do like it here, though. |
Хотя, мне действительно нравиться здесь. |
There's no way that's really slippery. |
Не может быть, чтобы она была действительно скользкой. |
Once basketball season starts, there's really no time for weekend getaways. |
Начался очередной баскетбольный сезон, времени на вылазки по выходным действительно нет. |
Look, Dr. Cooper, I really want this position. |
Послушайте, Доктор Купер, я действительно хочу получить это место. |
No, I really shouldn't. |
Нет, я действительно не должна. |
This really doesn't concern you, Sister. |
Это действительно вас не касается, Сестра. |
I really should get back, Gerry. |
Мне действительно нужно вернуться, Джерри. |
I didn't think you'd really... |
Я не думал, что вы действительно... |
After my session with Eric, I really needed some therapy. |
После общения с Эриком мне действительно нужен был врач. |
Rayna, you really shouldn't be... daddy, don't. |
Рэйна, тебе действительно не стоило было... Пап, нет. |
Rayna, this really isn't anything you should have to be dealing with. |
Райна, это действительно не все Вам придется иметь дело. |
And I'm really serious, though, about working with you. |
И я действительно серьёзно настроен работать с тобой. |
It looks like she's really out of her mind. |
Сдается мне, она действительно не в своем уме. |
Someone really should go back with Santos. |
Кто-то действительно должен вернуться с Сантосом. |