| I mean, I really don't care. | Я имею в виду, мне действительно все равно. |
| I don't really have the right boots for this. | Я действительно не подхожу для этого. |
| So I really know nothing about you. | Так я действительно ничего не знаю о тебе. |
| No, I mean, it's really hard. | Нет, я имею в виду это действительно трудно. |
| Though you do have really nice legs. | Хотя ноги у тебя действительно красивые. |
| I was really curious to interview the kid with the 4.6 GPA who so blatantly plagiarized his application essay. | Мне было действительно любопытно опросить парня со средним баллом 4.6, который так очевидно скопировал свое вступительное эссе. |
| I think he's going to be working here for a really long time. | Я думаю, что он собирается работать здесь действительно долго. |
| But if you really want to be a doctor, you're going to take that class again. | Если ты действительно хочешь быть доктором, ты должна снова пройти этот курс. |
| I don't think we can really get away with any of these as... | Я не думаю что мы действительно можем использовать что-то из... |
| It turned out Don was really a good guy. | Оказалось, что Дон действительно классный парень. |
| They really are beautifully written, Michael. | Они действительно красиво написаны, Майкл. |
| I know this not being able to see your friends is probably really tough. | Я знаю, что это не возможность видеться с друзьями и это, возможно, действительно тяжело. |
| But then everyone adjusts, and then it becomes really not a big deal at all. | Но потом каждый приспосабливается, и тогда это становится действительно вовсе не большое дело. |
| Jane, I really like him. | Джейн, он действительно мне нравится. |
| I don't really know what I could do. | Я действительно не знаю, что я могу сделать. |
| [bell dings] I really don't know if I can. | Я действительно не знаю смогу ли. |
| What we've really got to do is manage the entire planet as a single system. | Что мы действительно должны делать - это управлять целой планетой как одной системой. |
| Ecologists really thought that we were dealing with a stable world. | Экологи действительно думали, что мы имеем дело со стабильным миром. |
| What Van Dyne was really doing with his mountains of data was recreating the real chaotic instability of nature inside his computer. | Ван Дайн же, с его горами данных, действительно хотел воссоздать настоящий хаос и непостоянство природы на своем компьютере. |
| Now that dream seemed to be really coming true. | Теперь, похоже, эта мечта действительно осуществима. |
| We really don't want to go to a party soaking wet. | Мы действительно не хотим идти на вечеринку промокшими насквозь. |
| You really make the most of it. | Ты действительно берешь от жизни все. |
| But really, I can't. | Но действительно, я не могу. |
| You know you really should be more careful with Facebook. | Знаешь, тебе действительно нужно быть осторожнее с "Фейсбуком". |
| Because there is something we really ought to discuss. | Потому что нам действительно есть, что обсудить. |