| But this time you could really get hurt. | Но в этот раз ты действительно можешь пострадать. |
| I don't think she really thinks of me as her mother. | Не думаю, что она действительно считает меня своей матерью. |
| They really cared about each other. | Они действительно заботились о друг друге. |
| I really want to know what's in the box. | Я действительно хочу узнать, что в коробке. |
| They must've really trusted him. | Они должно быть, действительно доверяли ему. |
| I really appreciate you doing this for me. | Я действительно ценю ты делаешь это для меня. |
| You know, I really identify with their struggles. | Знаете, я действительно боролся с их страхами. |
| I've seen what humanity is really like and this is where I belong. | Я видел то, чем действительно является человечество, и моё место здесь. |
| It... it really is strange - they're generally very prompt people. | Это... это действительно странно... они, как правило, очень пунктуальны. |
| I'm sorry, I really can't. | Прости, я действительно не могу. |
| So if you really want to watch my back, I guess you'll have to stick around. | И если ты действительно намерен прикрывать мою спину тогда, похоже, тебе придется держаться рядом. |
| Let's suppose for a second that Parrish really was framed. | Давай на секунду предположим, что Пэрриша действительно подставили. |
| You know, the original woodwork on the staircase is all hand-carved and really a work of art. | Вы знаете, оригинальная работа по дереву на лестнице все ручной работы и действительно произведение искусства. |
| Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said. | Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка. |
| All that boating really gets your appetite up. | Всё это катание на лодках действительно повышает аппетит. |
| He resisted less than the others, it was really disappointing. | Он сопротивлялся меньше, других и это действительно разочаровывает. |
| So you really do have something to tell me. | Так, у тебя действительно есть, что сказать. |
| But if you are really concerned, I would say maybe put somebody on it, ease your mind. | Но если тебя это действительно так беспокоит, просто повесь на него кого-нибудь и расслабься. |
| Okay, but it's really important that I talk with him, ma'am. | Хорошо, но это действительно очень важно, чтобы я поговорил с ним, мэм. |
| You really didn't take him. | Значит, это действительно не ты. |
| You know, I really believe I have underestimated that young lady in the past, Chartow. | Знаете, действительно верю, что недооценивал эту юную леди в прошлом, Честертон. |
| And she really cares about Genovia. | И она действительно заботится о Женовии. |
| I really could have just stayed by myself in New York. | Я, действительно, мог бы побыть один дома. |
| As a friend and a bandmate - l really should have told him personally. | Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично. |
| Man, you guys really are on a streak. | Черт, вы, парни, действительно на краю пропасти. |