But this time you could really get hurt. |
Но в этот раз ты действительно можешь пострадать. |
I don't think she really thinks of me as her mother. |
Не думаю, что она действительно считает меня своей матерью. |
They really cared about each other. |
Они действительно заботились о друг друге. |
I really want to know what's in the box. |
Я действительно хочу узнать, что в коробке. |
They must've really trusted him. |
Они должно быть, действительно доверяли ему. |
I really appreciate you doing this for me. |
Я действительно ценю ты делаешь это для меня. |
You know, I really identify with their struggles. |
Знаете, я действительно боролся с их страхами. |
I've seen what humanity is really like and this is where I belong. |
Я видел то, чем действительно является человечество, и моё место здесь. |
It... it really is strange - they're generally very prompt people. |
Это... это действительно странно... они, как правило, очень пунктуальны. |
I'm sorry, I really can't. |
Прости, я действительно не могу. |
So if you really want to watch my back, I guess you'll have to stick around. |
И если ты действительно намерен прикрывать мою спину тогда, похоже, тебе придется держаться рядом. |
Let's suppose for a second that Parrish really was framed. |
Давай на секунду предположим, что Пэрриша действительно подставили. |
You know, the original woodwork on the staircase is all hand-carved and really a work of art. |
Вы знаете, оригинальная работа по дереву на лестнице все ручной работы и действительно произведение искусства. |
Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said. |
Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка. |
All that boating really gets your appetite up. |
Всё это катание на лодках действительно повышает аппетит. |
He resisted less than the others, it was really disappointing. |
Он сопротивлялся меньше, других и это действительно разочаровывает. |
So you really do have something to tell me. |
Так, у тебя действительно есть, что сказать. |
But if you are really concerned, I would say maybe put somebody on it, ease your mind. |
Но если тебя это действительно так беспокоит, просто повесь на него кого-нибудь и расслабься. |
Okay, but it's really important that I talk with him, ma'am. |
Хорошо, но это действительно очень важно, чтобы я поговорил с ним, мэм. |
You really didn't take him. |
Значит, это действительно не ты. |
You know, I really believe I have underestimated that young lady in the past, Chartow. |
Знаете, действительно верю, что недооценивал эту юную леди в прошлом, Честертон. |
And she really cares about Genovia. |
И она действительно заботится о Женовии. |
I really could have just stayed by myself in New York. |
Я, действительно, мог бы побыть один дома. |
As a friend and a bandmate - l really should have told him personally. |
Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично. |
Man, you guys really are on a streak. |
Черт, вы, парни, действительно на краю пропасти. |