Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Really - Действительно"

Примеры: Really - Действительно
But this time you could really get hurt. Но в этот раз ты действительно можешь пострадать.
I don't think she really thinks of me as her mother. Не думаю, что она действительно считает меня своей матерью.
They really cared about each other. Они действительно заботились о друг друге.
I really want to know what's in the box. Я действительно хочу узнать, что в коробке.
They must've really trusted him. Они должно быть, действительно доверяли ему.
I really appreciate you doing this for me. Я действительно ценю ты делаешь это для меня.
You know, I really identify with their struggles. Знаете, я действительно боролся с их страхами.
I've seen what humanity is really like and this is where I belong. Я видел то, чем действительно является человечество, и моё место здесь.
It... it really is strange - they're generally very prompt people. Это... это действительно странно... они, как правило, очень пунктуальны.
I'm sorry, I really can't. Прости, я действительно не могу.
So if you really want to watch my back, I guess you'll have to stick around. И если ты действительно намерен прикрывать мою спину тогда, похоже, тебе придется держаться рядом.
Let's suppose for a second that Parrish really was framed. Давай на секунду предположим, что Пэрриша действительно подставили.
You know, the original woodwork on the staircase is all hand-carved and really a work of art. Вы знаете, оригинальная работа по дереву на лестнице все ручной работы и действительно произведение искусства.
Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said. Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка.
All that boating really gets your appetite up. Всё это катание на лодках действительно повышает аппетит.
He resisted less than the others, it was really disappointing. Он сопротивлялся меньше, других и это действительно разочаровывает.
So you really do have something to tell me. Так, у тебя действительно есть, что сказать.
But if you are really concerned, I would say maybe put somebody on it, ease your mind. Но если тебя это действительно так беспокоит, просто повесь на него кого-нибудь и расслабься.
Okay, but it's really important that I talk with him, ma'am. Хорошо, но это действительно очень важно, чтобы я поговорил с ним, мэм.
You really didn't take him. Значит, это действительно не ты.
You know, I really believe I have underestimated that young lady in the past, Chartow. Знаете, действительно верю, что недооценивал эту юную леди в прошлом, Честертон.
And she really cares about Genovia. И она действительно заботится о Женовии.
I really could have just stayed by myself in New York. Я, действительно, мог бы побыть один дома.
As a friend and a bandmate - l really should have told him personally. Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично.
Man, you guys really are on a streak. Черт, вы, парни, действительно на краю пропасти.