| No really, I'm getting fed up. | Нет, действительно, меня это достаёт. |
| Listen, I am feeling really bad, actually. | Слушай, я действительно неважно себя чувствую. |
| And you really are... an appallingly bad public speaker. | И ты действительно... не умеешь произносить публичные речи. |
| You really should reconsider welcoming all of these visitors, Sally. | Тебе действительно стоит подумать о том, стоит ли принимать всех этих посетителей, Салли. |
| Leo, you really should leave. | Лео, тебе действительно нужно уйти. |
| You see, before, Caroline would've been really... good about something like that. | Раньше Кэролайн была действительно... хорошей советчицей в таких вопросах. |
| It really wasn't about anything else. | За этим действительно ничего больше не стоит. |
| You really were just looking out for me. | Ты действительно всего лишь беспокоился обо мне. |
| You really have got the wrong end of the stick. | Вы действительно меня не так поняли вчера. |
| No, look, Nevison really doesn't want the police involved. | Послушайте, Нев действительно не хочет вмешательства полиции. |
| I really need this, Bobby. | Мне это действительно нужно, Бобби. |
| If you really Ruby, You can easily elapsitsirovat with the chronograph. | Если ты действителЬно Рубин, ты легко сможешь элапсицироватЬ с помощью хронографа. |
| It's really not as simple as all that. | Тут действительно не так всё просто. |
| It felt great to be working on something That I really cared about. | Чудесно работать над тем, что мне действительно не безразлично. |
| Father Adisa, really nice surprise. | Отец Адиса, действительно приятный сюрприз. |
| All right, well, we really can't afford another PR mishap. | Ладно, но мы, действительно, не можем позволить себе еще одного пиар-провала. |
| Mr. Russell, this is really unlike him. | Мистер Рассел, это действительно не похоже на него. |
| The struggle really is keeping the patient awake. | Борьба действительно держит пациента в сознании. |
| Now look, we really dodged a bullet here. | А теперь, послушай, мы действительно чудом избежали этого. |
| You really should talk to someone. | Ты действительно должен поговорить с кем-то. |
| Something really must be done, and spare a thought for the victim's grieving widow. | Действительно, нужно что-то предпринять, и подумать о безутешной вдове. |
| You guys had a really good relationship before, right? | У вас, ребята, были действительно отличные отношения до этого, так? |
| We really should keep going, Jeremy. | Мы действительно должны продолжать, Джереми. |
| You really didn't have to cut yourself. | Тебе действительно было необязательно ранить себя. |
| We just need to prove that Donnie's really your monitor. | Нам просто нужно доказать, что Донни действительно твой наблюдатель. |