You are making some really great life choices right now. |
Ты совершаешь некоторые, действительно важные, для жизни выборы прямо сейчас. |
15 minutes of sleep is really all I need. |
15 минут сна - это действительно всё, что мне нужно. |
I mean, it really fits anywhere. |
Я имею в виду, что она действительно подходит куда угодно. Смотрите. |
Because I don't think you really believe it. |
И поэтому я не думаю, что ты действительно веришь в это. |
Not if I want to really contribute. |
Нет, если я действительно хочу внести свой вклад. |
So people believe this really happened. |
Чтобы люди поверили, что ты действительно через это прошла. |
She sees herself marrying a really smart doctor or something. |
Она видит себя замужней за действительно умного доктора или еще кого нибудь. |
The drugs the professor gave me really did make me stronger. |
Похоже, препараты, которые профессор давала мне, действительно, сделали меня сильнее. |
I hope this time it's really love. |
Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь. |
I really wanted to like you, Radovan. |
Я действительно хочу, чтобы ты мне понравился, Радован. |
I really thought we trusted each other. |
Я действительно думал, что мы доверяем друг другу. |
Somewhere you can really be safe. |
Туда, где ты действительно будешь в безопасности. |
Regardless, ingenious work; really, inspired. |
Несмотря на это, гениальный работа; действительно, вдохновляющая. |
Laugh like I said something really funny. |
Смейся, словно я сказал тебе что-то действительно смешное. |
No, I really mean it. |
Нет, я действительно имел это в виду,. |
You must have really great bandwidth. |
У тебя должно быть действительно большая пропускная способность. |
I must have really loved that watch. |
Я, должно быть, действительно любила те часы. |
And you really shouldn't make threats like that. |
Я просто делаю свою работу, Рэйчел. А тебе действительно не стоит делать подобных заявлений. |
I met this really cool girl named Will. |
[Бекка] Я познакомилась с действительно классной девчонкой, её зовут Вилл. |
She did all those crazy, really inappropriate things. |
Это она делала все эти сумасшедшие и, действительно, неуместные вещи. |
Rufus, we really shouldn't be speaking. |
Руфус, нам действительно не следует разговаривать друг с другом. |
I just need some insight into who she really is. |
Мне просто нужно некоторое представление о том, кем она действительно является. |
No, I think it's really you. |
Нет, мне кажется, это действительно "Ваша" книга... |
It really would be totally understandable if you were feeling confused. |
Это действительно могло бы быть совершенно понятным, если ты чувствуешь себя сбитым с толку. |
I remember why you really retired, lieutenant. |
Я помню, почему вы действительно ушли в отставку, лейтенант. |