| Well, for one thing, you're never really ready to be a father. | Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству. |
| You really are a card... but I love you. | Ты действительно тип... но я люблю тебя. |
| Can film fall-guys really hang on hollywood-style? | Могут ли киношные герои действительно держаться в стиле Голливуда? |
| At one inch, the guys really are down to a fingertip grip. | При одном дюйме ребята действительно висят на кончиках пальцев. |
| Mitch was really great in that. | Митч был действительно хорош в этом. |
| Look, Richie, if you really want to go after Rusty, we need more guys. | Слушай, Ричи, если ты действительно хочешь взять Расти в оборот, нам понадобится больше людей. |
| Seemed like she had really turned her life around. | Казалось, она действительно изменила свою жизнь. |
| And now I really need a drink. | И сейчас мне действительно нужно выпить. |
| You really got to get your lies straight, DiNozzo. | Ты действительно дошел до статуса лжеца, ДиНоззо. |
| I haven't been in this dimension for a really long time. | Я действительно давно не был в этом измерении. |
| You really don't have to do that. | Тебе действительно не нужно этого делать. |
| I really believe you can make a difference with these kids. | Я действительно верю, что с теми детьми ты изменишься. |
| And everybody expects me to stand up and give some really moving speech about being a survivor. | И все хотят, чтобы я встала, и сказанула действительно трогательную речь о том, какого это быть выжившей. |
| I'm really sorry about how things turned out between us. | Мне действительно жаль, что между нами все так сложилось. |
| And he really was only travelling with one other person. | И он действительно ездил только с одним человеком. |
| I know I offered you one, but they really should come in. | Знаю, что уже предлагал, но им действительно стоит прийти. |
| I really don 't understand what you want from me. | Я действительно не понимаю, что вам нужно. |
| Jane, it's really not Tom's fault. | Джейн, это действительно вина не Тома. |
| I really wanted to spend the day with you and the kids. | Я действительно хотел провести день с тобой и детьми. |
| We didn't really do it together. | Мы действительно не сделаем это вместе. |
| (Chuckles) Guess I was really blowing up this month. | Думаю, я действительно превысила чуток в этом месяце. |
| I really need somewhere to live. | Мне действительно надо где то жить. |
| I'm really liking this new side of you. | Мне действительно нравится эта ваша новая сторона. |
| She's really got you tied up in knots. | Она действительно из тебя веревки вьет. |
| It was a little beat up when we moved in, but Cathy really whipped it into shape. | Он был слегка разбит, когда мы сюда въехали, но Кэти действительно привела его в божеский вид. |