| So no time, really, for personal life. | Так что у меня действительно нет времени на личную жизнь. |
| But I'm just really happy to have a job. | Но я действительно рада получить работу. |
| I just... don't want us becoming confused about what's really important. | Просто... Я не хочу, чтобы мы перепутали, что действительно важно. |
| All my superpowers, they just... went away, and I was really scared. | Все мои сверхспособности, они просто... исчезли, и мне было действительно страшно. |
| It would really mean a lot to my church group. | Это бы действительно много значило для моей церковной группы. |
| I'm really happy for you, savannah. | Я действительно рад, за тебя Саванна. |
| Ben was really upset that Ricky just took off and flew to New York without telling him. | Бен был действительно расстроен, когда Рики сорвался и полетел в Нью-йорк, не сказав ему. |
| I'm really happy you're you. | Я действительно рада, что ты это ты. |
| I think you've found something really quite remarkable. | Я думаю, что ты нащупала действительно нечто весьма незаурядное. |
| He really did believe 100% in his clients. | Он действительно верил на 100% в своих клиентов. |
| You mean you really didn't... | Вы хотите сказать, вы действительно не... |
| I'm sorry. No. It really could be any time. | Это действительно может быть в любое время. |
| You have to admit, she really knows her stuff. | Ты должен признать что она действительно знает свое дело. |
| I really thought you and I were friends. | Я действительно думала, что мы друзья. |
| I really miss who I used to be. | Я действительно скучаю по тому, кем был раньше. |
| She said that he is really ill. | Она сказала, что он действительно болен. |
| Maybe... but he doesn't really interest me. | Но на самом деле не думаю, что он меня действительно заинтересует. |
| That's a really good question, I thought. | Я думаю, это действительно был хороший вопрос. |
| I was actually really excited to come here tonight, because this is a place where people actually respect me. | Я на самом деле взволнована, приехав сюда, ведь здесь люди действительно уважают меня. |
| You really make a girl feel appreciated. | Ты действительно умеешь сделать девушку благодарной. |
| There's really no reason for you to do that. | Действительно, у тебя нет причин этого делать. |
| You can really taste the beef in that lobster. | В этом лобстере действительно можно почувствовать вкус говядины. |
| You really should be rather more careful with your trinkets, my dear. | Тебе действительно надо быть осторожнее со своими безделушками, дорогая. |
| Yes, as you said, it looks like a really big daddy. | Да, вы были правы, шторм действительно изрядный. |
| You really have no available space. | У тебя действительно нету свободного пространства. |