Things are going really swimmingly, you know. |
Знаешь, дела действительно идут очень гладко. |
I mean, the man seriously thinks that aliens are really trying to talk to him. |
Человек действительно думает, что пришельцы пытаются поговорить с ним. |
It's a shame really, because it is a wonderful house. |
Действительно жаль, потому что у него замечательный дом. |
He must have really taken to you, Captain. |
Он должно быть действительно хорошо принял вас, капитан. |
Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. |
Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
Look, I know the situation's... really complicated... |
Слушайте, я знаю, ситуация действительно сложная... |
He really cared about what she was saying. |
Ему действительно было важно, то что она говорит. |
I'm actually really disappointed in how poorly my book is doing. |
Я действительно разочарован в том, как идут дела с моей книгой. |
I really was in a jam, though. |
Но я действительно попал в передрягу. |
Look, we've got a really big dish here. |
Смотри, у нас тут действительно большое блюдо. |
Luck's not enough on it's own, he's really good. |
Везенья недостаточно, он действительно хорош. |
You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote. |
Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие. |
I'd say "high maintenance," in a really good way. |
Я бы сказал "высокие расходы," на действительно нужные дела. |
Oscar's the only one who can really make me laugh. |
Оскар - единственный, кто действительно может заставить меня смеяться. |
The only way to really handle you is just to snuff you out. |
Единственный способ действительно справится с тобой это просто замочить тебя. |
Okay, you should really have a will that's more than one sentence long. |
Так, тебе действительно необходимо завещание длиннее одного предложения. |
The truth is, there never really was much between Tomas and me. |
Правда в том, там никогда действительно не было ничего между Томасом и мной. |
Floppy disks really did used to be floppy. |
Поверьте, детки, такие действительно были. |
Tara, we really need your help. |
Тара, нам действительно нужна твоя помощь. |
Then the nannies are collateral damage in the hunt for what he really wants... a child. |
Тогда няни - сопутствующий ущерб в охоте за тем, что он действительно хочет - ребенка. |
It's really weird, our doing the French course. |
Это действительно странно, встретиться на курсе французского. |
But it seems like doctoring was the only thing he really cared about. |
Похоже, что лечение больных было единственным, что его действительно волновало. |
I try really hard to make you proud too. |
Я действительно очень стараюсь, чтобы ты и мной гордился. |
I really like you, Simon. |
Ты действительно мне нравишься, Симон. |
Lee doesn't really get along with anyone who isn't Lee. |
Ли действительно не ладит ни с кем, кроме нее самой. |