| Things are going really swimmingly, you know. | Знаешь, дела действительно идут очень гладко. |
| I mean, the man seriously thinks that aliens are really trying to talk to him. | Человек действительно думает, что пришельцы пытаются поговорить с ним. |
| It's a shame really, because it is a wonderful house. | Действительно жаль, потому что у него замечательный дом. |
| He must have really taken to you, Captain. | Он должно быть действительно хорошо принял вас, капитан. |
| Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. | Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
| Look, I know the situation's... really complicated... | Слушайте, я знаю, ситуация действительно сложная... |
| He really cared about what she was saying. | Ему действительно было важно, то что она говорит. |
| I'm actually really disappointed in how poorly my book is doing. | Я действительно разочарован в том, как идут дела с моей книгой. |
| I really was in a jam, though. | Но я действительно попал в передрягу. |
| Look, we've got a really big dish here. | Смотри, у нас тут действительно большое блюдо. |
| Luck's not enough on it's own, he's really good. | Везенья недостаточно, он действительно хорош. |
| You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote. | Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие. |
| I'd say "high maintenance," in a really good way. | Я бы сказал "высокие расходы," на действительно нужные дела. |
| Oscar's the only one who can really make me laugh. | Оскар - единственный, кто действительно может заставить меня смеяться. |
| The only way to really handle you is just to snuff you out. | Единственный способ действительно справится с тобой это просто замочить тебя. |
| Okay, you should really have a will that's more than one sentence long. | Так, тебе действительно необходимо завещание длиннее одного предложения. |
| The truth is, there never really was much between Tomas and me. | Правда в том, там никогда действительно не было ничего между Томасом и мной. |
| Floppy disks really did used to be floppy. | Поверьте, детки, такие действительно были. |
| Tara, we really need your help. | Тара, нам действительно нужна твоя помощь. |
| Then the nannies are collateral damage in the hunt for what he really wants... a child. | Тогда няни - сопутствующий ущерб в охоте за тем, что он действительно хочет - ребенка. |
| It's really weird, our doing the French course. | Это действительно странно, встретиться на курсе французского. |
| But it seems like doctoring was the only thing he really cared about. | Похоже, что лечение больных было единственным, что его действительно волновало. |
| I try really hard to make you proud too. | Я действительно очень стараюсь, чтобы ты и мной гордился. |
| I really like you, Simon. | Ты действительно мне нравишься, Симон. |
| Lee doesn't really get along with anyone who isn't Lee. | Ли действительно не ладит ни с кем, кроме нее самой. |