| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | Господин Огава действительно хорошо играет в теннис. |
| His family really loves watching television every day. | Его семья действительно любит смотреть телевизор каждый день. |
| It's really fun to learn Esperanto. | Это действительно весело, изучать эсперанто. |
| I was waiting for the right time, and I've been really slammed here at work. | Я ждал подходящего момента и я действительно был сильно загружен на работе. |
| And you don't really have a choice. | И вы действительно не имеете выбора. |
| Not to be believed, Apple and telephone operators have begun blocking Skype on the iPhone, really incredible. | Не поверите, Apple и телефонные операторы начали блокирование Skype на iPhone, действительно невероятно. |
| So, the maximum size of the header is really 15*4 = 60 bytes. | Следовательно, максимальный размер заголовка действительно равен 15*4 = 60 байтам. |
| This is a domain where Mozilla really shines. | Это область, в которой Mozilla действительно блещет. |
| And finally, we need to really reward politicians. | Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. |
| Which I thought was really - I showed this to my mother recently. | Это, я думаю, было действительно... Недавно я показал его моей маме. |
| In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building. | То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным. |
| And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. | И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения. |
| And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. | И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. |
| So they really were working under tough conditions. | Им действительно приходилось работать в сложных условиях. |
| So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел. |
| They're so nicely balanced, so sharp, that you really feel you're in control of the cutting. | Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. |
| So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. | Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды. |
| She is really the center of the health care system. | Она действительно является центром системы здравоохранения. |
| What's needed really is a higher level of consciousness. | Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности. |
| This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea. | Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею. |
| That was really the only question he had. | Это действительно был единственный его вопрос. |
| We really must do something about this. | Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу. |
| It's not just inappropriate, it becomes really unsafe. | Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным. |
| There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy. | Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. |
| And it really meant something to the child. | И это действительно что-то значило для ребёнка. |