Mrs. Ogawa is really good at tennis. |
Господин Огава действительно хорошо играет в теннис. |
His family really loves watching television every day. |
Его семья действительно любит смотреть телевизор каждый день. |
It's really fun to learn Esperanto. |
Это действительно весело, изучать эсперанто. |
I was waiting for the right time, and I've been really slammed here at work. |
Я ждал подходящего момента и я действительно был сильно загружен на работе. |
And you don't really have a choice. |
И вы действительно не имеете выбора. |
Not to be believed, Apple and telephone operators have begun blocking Skype on the iPhone, really incredible. |
Не поверите, Apple и телефонные операторы начали блокирование Skype на iPhone, действительно невероятно. |
So, the maximum size of the header is really 15*4 = 60 bytes. |
Следовательно, максимальный размер заголовка действительно равен 15*4 = 60 байтам. |
This is a domain where Mozilla really shines. |
Это область, в которой Mozilla действительно блещет. |
And finally, we need to really reward politicians. |
Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. |
Which I thought was really - I showed this to my mother recently. |
Это, я думаю, было действительно... Недавно я показал его моей маме. |
In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building. |
То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным. |
And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. |
И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения. |
And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. |
И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. |
So they really were working under tough conditions. |
Им действительно приходилось работать в сложных условиях. |
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. |
Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел. |
They're so nicely balanced, so sharp, that you really feel you're in control of the cutting. |
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. |
So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. |
Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды. |
She is really the center of the health care system. |
Она действительно является центром системы здравоохранения. |
What's needed really is a higher level of consciousness. |
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности. |
This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea. |
Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею. |
That was really the only question he had. |
Это действительно был единственный его вопрос. |
We really must do something about this. |
Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу. |
It's not just inappropriate, it becomes really unsafe. |
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным. |
There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy. |
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. |
And it really meant something to the child. |
И это действительно что-то значило для ребёнка. |