| What's out there is there's something really interesting going to happen here. | То, чего не хватает - это действительно интересных вещей, которые должны вот-вот произойти. |
| There's nothing worse than having to listen to someone try and pitch you a really bad video game idea. | Нет ничего хуже необходимости выслушивать кого-то, кто пытается впихнуть тебе действительно дурацкую идею для видео игры. |
| The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. | Причины этого действительно сложны, и у меня нет времени углубляться в них. |
| I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. | Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали. |
| And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better. | И это действительно важно для нас, потому что так интернет работает лучше. |
| And this is sort of a new concept, and it's really important. | Это отчасти новая идея, и она действительно важна. |
| And then you can really achieve good in some interesting ways. | И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. |
| So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats. | Так что пингвины действительно отличаются характерами, точно так же, как наши собаки и кошки. |
| So, they really are pretty amazing creatures. | Так что пингвины - это действительно удивительные существа. |
| This is what's really cool: it's aging more slowly. | Вот это действительно классно: он стареет медленнее. |
| And nobody knows if they really can live forever, or what keeps them from aging. | Никто не знает, действительно ли они живут вечно, и что сдерживает их старение. |
| CA: So the numbers you presented really are astonishing. | КА: Итак представленные Вами числа действительно удивительные. |
| Here's a really cool problem. I like this. | Вот действительно интересная задачка - мне она нравится. |
| So these events in our recent past really are unique. | Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. |
| But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul. | Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. |
| We really are seeing the dawn of interventional surgery. | Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства. |
| And it really changed the landscape of surgery. | И это действительно изменило ландшафт хирургии. |
| It's really a very deep, very powerful, very fundamental idea, whose effects we've only just begun to see. | Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние. |
| We found a couple of really interesting things. | Можно найти несколько действительно интересных моментов. |
| So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession. | Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. |
| There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self. | Действительно существуют две концепции счастья, которые мы можем использовать, каждая для соответствующего я. |
| YouTube has really changed the way, or changed the speed, in which a single individual can actually spread an idea around the world. | Ютуб действительно изменил способ или скорость, с которой отдельный человек может распространить идею по всему миру. |
| Chris Anderson: Shaffi, that is a really exciting business idea. | Крис Андерсон: Шаффи, это действительно впечатляющая идея бизнеса. |
| And I really can't resolve, yet, | И я действительно пока ещё не могу разрешить свои сомнения на это счёт. |
| And you're really ridding your body of CO2. | В этот момент тело действительно освобождается от углекислого газа. |