| And then it turns out to be really exceptionally well crafted. | А потом это превратилось в нечто действительно особенное. |
| Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part. | "Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу. |
| Well, that's really nice to hear. | Что ж, это действительно приятно слышать. |
| You really want to fight us on this. | Ты действительно хочешь бороться с нами в этом. |
| Which is a really rad way to pitch something. | Это действительно крутое описание для стартапа. |
| If you were really sorry, you wouldn't be taking calls from work that can wait. | Если бы вам было действительно жаль, вы не стали бы отвечать на звонки с работы, которые могут подождать. |
| She really cares about you - I'm sorry. | Она действительно заботится о тебе. Извини. |
| I recently lost a grandparent myself so I really know exactly how you feel. | Я недавно сама потеряла бабушку так что я действительно понимаю что ты чувствуешь. |
| Some people can just, like, really hone in on that. | Некоторые люди действительно способны на такое. |
| You know, I really need a cup of coffee. | Знаешь, что мне сейчас действительно нужно? Чашечку кофе. |
| But you're really bringing the party down. | Но, ты действительно портишь вечеринку. |
| I really must apologize for landing on you like this. | Мне действительно нужно извиниться за вторжение. |
| I'd really like to get to england. | Я, действительно, хочу добраться до Англии. |
| The man who will be your commander is really blind. | Человек, который будет командовать тобой, действительно слепой. |
| Well... when I first met him, he really helped me out. | Ну... когда я впервые встретила его, он действительно помог мне. |
| That's all you really need. | Это то, что действительно нужно. |
| I'd really rather be here today. | Мне действительно лучше побыть здесь сегодня. |
| You're really going through something. | С тобой действительно происходит что-то серьезное. |
| Doesn't matter, because the point is, he showed me I could really love someone. | Это неважно, потому что он показал мне, что я действительно могу любить. |
| You're really good at memorizing these plays. | Ты действительно хорошо запоминаешь эти приемы. |
| Doug must've been really angry. | Дуг должно быть был действительно взбешён. |
| This woman you're moving in with, she must be really special. | Та женщина, с которой ты съезжаешься, должно быть, действительно особенная. |
| It's... it's really kind of small potatoes. | Это... это действительно небольшая проблема. |
| And if you really have to, you can even be judgmental - occasionally. | И если тебе действительно нужно, ты даже можешь осуждать- иногда. |
| Anyway, like I could really be friends with someone who lives in their car. | В любом случае, можно подумать я действительно дружил бы с тем, кто живет в машине. |