| I'm really proud of you, son. | Я действительно горжусь тобой, сын. |
| James, this is a really weird time to start into all that. | Джеймс, это действительно замечательное время чтобы начать все это. |
| If morale gets really bad, Mike, let me know. | Если с моралью станет действительно плохо, Майк, дай мне знать. |
| Well, look, I'm fine with it, Bones, really. | Ну, слушай, у меня все хорошо с этим, Кости, действительно. |
| This way, we'll be able to find out what he really knows. | Этим путем мы узнаем, что он действительно знает. |
| You've really got to learn some girl talk, sweetie. | Ты действительно научилась всему, как одна девушка говорит, сладкая. |
| Because the alternative is, you really are as miserable as you seem to be. | Потому что иначе, вы действительно настолько жалки, насколько кажетесь. |
| Maybe she really has bugs under her skin. | Возможно, у нее действительно жуки под кожей. Инфекция? |
| The worst a toy company can be accused of is making a really boring frog. | Худшее, в чем можно обвинить игрушечную компанию, так это в создании действительно скучной лягушки. |
| You can just tell this car was designed by a team of people who really know what enthusiasts want when they're on the track. | Достаточно сказать что это машина была разработанной командой людей которые действительно знают чего хотят энтузиасты когда они на треке. |
| I really don't get what he sees in you. | Я действительно не понимаю, что он нашел в тебе. |
| I'm really just happy that your brother's okay. | Я действительно рад, что с твоим братом всё хорошо. |
| There really are Reds at the stations. | Действительно, уже красные на станциях. |
| It's so hard, really not easy to find a job. | Это так трудно, действительно, работу найти нелегко. |
| Back then, our factory was really pretty good. | Тогда ещё наш завод был действительно хорош. |
| I'd never been to Beijing, I was really surprised. | Я никогда не был в Пекине, я был действительно поражён. |
| With three weeks off, you know, I think I really gained some clarity. | За три недели перерыва, знаешь, я... я действительно кое-что понял. |
| Jesse, I'm really sorry. | Джесси, мне действительно очень жаль. |
| When the thing was really worn out, he hung it from his belt. | Когда вещица становилась уже действительно ни на что не годной, он вешал её у пояса. |
| I really hope that's true. | Очень надеюсь, что это действительно так. |
| Look, no offense, but I really don't want to hear About your aura right now. | Слушай, не обижайся, но я действительно не хочу слушать сейчас про твою ауру. |
| If you really need something from me today, let's get it done tomorrow. | Если вам действительно сегодня что-то нужно от меня давайте разберёмся с этим завтра. |
| What he really wants is to sell Bello out. | Что он действительно хочет, это сдать Белло. |
| We can prove what really happened. | Можем доказать, что действительно случилось. |
| Everything really is going to be okay. | Все, действительно, будет хорошо. |