I'm really proud of you, son. |
Я действительно горжусь тобой, сын. |
James, this is a really weird time to start into all that. |
Джеймс, это действительно замечательное время чтобы начать все это. |
If morale gets really bad, Mike, let me know. |
Если с моралью станет действительно плохо, Майк, дай мне знать. |
Well, look, I'm fine with it, Bones, really. |
Ну, слушай, у меня все хорошо с этим, Кости, действительно. |
This way, we'll be able to find out what he really knows. |
Этим путем мы узнаем, что он действительно знает. |
You've really got to learn some girl talk, sweetie. |
Ты действительно научилась всему, как одна девушка говорит, сладкая. |
Because the alternative is, you really are as miserable as you seem to be. |
Потому что иначе, вы действительно настолько жалки, насколько кажетесь. |
Maybe she really has bugs under her skin. |
Возможно, у нее действительно жуки под кожей. Инфекция? |
The worst a toy company can be accused of is making a really boring frog. |
Худшее, в чем можно обвинить игрушечную компанию, так это в создании действительно скучной лягушки. |
You can just tell this car was designed by a team of people who really know what enthusiasts want when they're on the track. |
Достаточно сказать что это машина была разработанной командой людей которые действительно знают чего хотят энтузиасты когда они на треке. |
I really don't get what he sees in you. |
Я действительно не понимаю, что он нашел в тебе. |
I'm really just happy that your brother's okay. |
Я действительно рад, что с твоим братом всё хорошо. |
There really are Reds at the stations. |
Действительно, уже красные на станциях. |
It's so hard, really not easy to find a job. |
Это так трудно, действительно, работу найти нелегко. |
Back then, our factory was really pretty good. |
Тогда ещё наш завод был действительно хорош. |
I'd never been to Beijing, I was really surprised. |
Я никогда не был в Пекине, я был действительно поражён. |
With three weeks off, you know, I think I really gained some clarity. |
За три недели перерыва, знаешь, я... я действительно кое-что понял. |
Jesse, I'm really sorry. |
Джесси, мне действительно очень жаль. |
When the thing was really worn out, he hung it from his belt. |
Когда вещица становилась уже действительно ни на что не годной, он вешал её у пояса. |
I really hope that's true. |
Очень надеюсь, что это действительно так. |
Look, no offense, but I really don't want to hear About your aura right now. |
Слушай, не обижайся, но я действительно не хочу слушать сейчас про твою ауру. |
If you really need something from me today, let's get it done tomorrow. |
Если вам действительно сегодня что-то нужно от меня давайте разберёмся с этим завтра. |
What he really wants is to sell Bello out. |
Что он действительно хочет, это сдать Белло. |
We can prove what really happened. |
Можем доказать, что действительно случилось. |
Everything really is going to be okay. |
Все, действительно, будет хорошо. |