I got a lot of really good experience from my last job. |
У меня действительно хороший опыт с предыдущей работы. |
It's like, he really needs to know what time it is. |
Будто, ему действительно нужно узнать, какой сейчас час. |
I think that's because, this time, I really do want to die. |
Наверное, потому что на этот раз я действительно хочу умереть. |
Yes, I am really into Simon. |
Да, мне действительно нравится Саймон. |
But maybe the corporation really does have the university's best interests at heart. |
Но может корпорация действительно имеет сердечные интересы к университету. |
I was really looking forward to tonight. |
Я действительно был в предвкушении ночи. |
If master PLO really assigned you to this mission, he would have briefed you on the plan. |
Если мастер Пло действительно назначил тебя на эту миссию, он должен был... рассказать тебе о плане. |
Look, I guess we really learned something this Christmas, Jacob. |
слушай, я думаю, что мы действительно поняли кое-что на это рождество, джейкоб. |
All I really wanted this year was a Puppy Pound. |
Все, что я действительно хотел на Рождество, - Плюшевого Щенка. |
Maybe... maybe love really is blind. |
Может... может любовь действительно слепа. |
I'm not sure I'm really a superhero. |
Я не уверен что я действительно супергерой. |
I say let's lay our cards on the table and see what everyone really thinks of each other. |
Я говорю, давайте выложим карты на стол и посмотрим, что мы действительно думаем друг о друге. |
I'm really very sorry, Miss Deborah; I got lost. |
Я действительно очень сожалею, мисс Дебора; я заблудился. |
You must understand her, she really feels nervous, and so... |
Вы должны ее понять, она действительно волновалась, и поэтому... |
If the old man were really angry, we would have been fired by now. |
Если бы старик действительно разозлился, нас бы уже уволили. |
I am sure you'll remember it when you really have to. |
Уверен, ты его вспомнишь, когда это действительно понадобится. |
What I've really been wondering is... |
А вот что мне действительно любопытно, это... |
I saw a really cool pair of brass knuckles but I thought they'd be kind of impersonal. |
Я видела парочку действительно классных кастет, но подумала, что они будут немного официальны. |
You don't really need to know that. |
Вам действительно лучше не знать об этом. |
Well, it's just, it's a really important day for Casey. |
Ну, просто, это действительно очень важный день для Кейси. |
You know, I really do think that this little play date has come to an end. |
Знаешь, мне действительно кажется, что это маленькое фальшивое свидание должно закончится. |
I really hope that's not why you brought me here. |
Я действительно надеюсь, что это не то, зачем ты меня сюда привела |
If you could meet Bo you'd really like her. |
Если бы ты встретила Бо, она действительно понравилась бы тебе. |
Okay, he's really honking and it's making a huge scene. |
Ладно, он действительно сигналят, и это делает огромную сцену. |
I'm really proud of the way you handled yourself, Ma. |
Я действительно горжусь тем, как ты вела себя, ма. |