| The thought of having kids with you must have been really upsetting. | Мысль о том, чтобы родить детей от тебя действительно может свести с ума. |
| We really have to sell him On the idea of a fleet of corporate jets for the firm. | Нам действительно стоит убедить его купить специальные корпоративные самолёты для фирмы. |
| I really can't, sir. | Я действительно не могу, сэр. |
| You really have got into the whole thing. | Ты действительно проникся целиком всем этим. |
| I think it's really important for children to get bored in cars. | Я думаю это действительно важно для детей, если хочешь чтобы они скучали в машине. |
| But what I really want to know is who gave the order. | Но что я действительно хочу узнать кто отдал приказ. |
| Brandi pick out her wedding dress, and I was really looking forward to that. | Брэнди выбрать свадебное платье, и я действительно жду этого с нетерпением. |
| He always picked one girl and really pushed it, but this is over the line. | Он всегда выбирал одну девушку и действительно мучил ее, но это переходит все границы. |
| I really am, but I have to do this. | Действительно, но я должен это сделать. |
| Makes you wonder if having a hobby is really that healthy. | Что заставляет задуматься, действительно ли хобби так полезно. |
| Remarkable, yes, you really are. | Потрясающая, вы действительно, потрясающая. |
| Worse than when I was in the hospital, it really hurts. | Хуже, чем тогда, когда я был в больнице, это действительно больно. |
| After all today we know that Don Juan really existed. | Сегодня мы уже знаем, что Дон Жуан действительно существовал. |
| The way he sees things - he really wants to make the most of his life. | Его взгляд на вещи... он действительно хочет сделать что-то в своей жизни. |
| I would really like to enjoy this evening. | Я действительно хотел бы наслаждаться этим вечером. |
| I happen to be really enjoying myself. | Я действительно наслаждаюсь тем что происходит со мной. |
| There's a lot of really nice-looking girls... | Сдесь есть много действительно привлекательных девушек. |
| And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. | И если тебе станет действительно одиноко, Я позволю тебе позаимствовать Джастина. |
| I mean, I really get it. | Я имею ввиду, действительно понимаю. |
| You've really done something great for yourself. | Ты действительно сделала что-то значительное для себя. |
| Look, you guys seem like a really great couple. | Послушай, вы, ребята, кажется, действительно отличная пара. |
| Maybe we should wait till the weekend 'cause the case is really... | Может быть, нам следует подождать выходных, потому что дело действительно... |
| But we still really need you on AV with the anti-drinking video. | Но мы все еще действительно нуждаемся в тебе на АВ с анти-алкогольным видео. |
| Okay, really not a hugger at all. | Ладно, действительно вообще не люблю обниматься. |
| Neal, the Dentist is linked to hundreds of crimes going over decades - some really bad stuff. | Нил, Дантист связан с сотнями преступлений, происходивших в течение десятилетий - некоторые действительно очень плохи. |