Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
The question of guilt does not arise. Вопроса о наличии вины не возникает.
My delegation feels it is time that the Conference in all seriousness address and solve the expansion question. Моя делегация считает, что наступило время, когда Конференция должна со всей серьезностью подойти к рассмотрению вопроса о расширении и решить его.
Mr. LEGAL (France) regretted the inclusion of the question of the Comorian island of Mayotte in the provisional agenda. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) выражает сожаление по поводу включения в предварительную повестку дня вопроса о коморском острове Майотта.
I have once again explained the position of the Chinese delegation on the question of nuclear testing. Я еще раз разъяснил позицию китайской делегации в отношении вопроса о ядерных испытаниях.
This goes for the question of the legitimate aspirations of the non-nuclear-weapon States to obtain satisfactory security assurances. Это касается и вопроса о законном стремлении неядерных государств к получению удовлетворительных гарантий безопасности.
The question of expanding the Commission on Population and Development had led to an impasse during the substantive session of the Council in Geneva. Рассмотрение вопроса о расширении состава Комиссии по народонаселению и развитию в ходе основной сессии Совета в Женеве зашло в тупик.
The question of confined international groundwaters required a different set of rules. Что же касается вопроса о замкнутых грунтовых водах, то он должен регулироваться отдельным комплексом правил.
With regard to the question of Western Sahara, the process of preparing an interim administration and a referendum had proven slower than anticipated. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то процесс подготовки временной администрации и референдума пошел медленнее, чем это предполагалось.
Ambassador O'Sullivan's report further argued for a dynamic solution to the question of membership. В своем докладе посол О'Салливан высказался за динамичное решение вопроса о членстве.
Referring to the question of membership, many indigenous representatives asked for equitable regional distribution. Касаясь вопроса о составе форума, представители многих коренных народов призвали к обеспечению справедливого регионального распределения.
It is obviously representative of some aspects of the question of "indigenous treaties in the African context". Этот Договор является характерным для некоторых аспектов вопроса о "договорах с коренными народами в контексте Африки".
Council in connection with the question of в контексте вопроса о последующей деятельности в связи со
These deal with article 5 of the Convention and with the question of self-determination. Эти рекомендации касаются статьи 5 Конвенции и вопроса о самоопределении.
He put forward to him a proposal relating to the question of East Timor. Он обратился к нему с предложением, касающимся вопроса о Восточном Тиморе.
One delegation stressed the need for the question of the regulation of firearms to be addressed in the plan. Одна делегация подчеркнула необходимость включения в план вопроса о контроле об огнестрельном оружии.
It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. Это также предполагает рассмотрение вопроса о возможных эквивалентах на основе сопоставимости различных источников энергии.
International agencies are involved in the question of the return of the refugees. Международные учреждения содействуют решению вопроса о возвращении беженцев.
There is no progress on the question of the return of refugees and displaced persons in the entire territory of the former Yugoslavia. На всей территории бывшей Югославии отсутствует прогресс в решении вопроса о возвращении беженцев и перемещенных лиц.
The secretariat would also continue to examine the question of the establishment of safety zones for displaced persons in the country of origin. Секретариат продолжит также рассмотрение вопроса о создании зон безопасности для перемещенных лиц в стране их происхождения.
Before concluding, my delegation would like to touch briefly upon the question of a separate executive board for UNFPA. Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы кратко коснуться вопроса о создании отдельного исполнительного совета ЮНФПА.
New Zealand's review of the question of ratification of the Optional Protocol was undertaken in conjunction with consideration of the proposed Bill of Rights... Рассмотрение Новой Зеландией вопроса о ратификации Факультативного протокола совпало с рассмотрением предложенного Билля о правах.
The Supreme Court has for the most part avoided addressing the delicate question of what constitutes a religious belief or practice. Верховный суд, как правило, избегает рассмотрения деликатного вопроса о том, что считать религиозными убеждениями и практикой.
A second category of cases involves the recognition and practice of religion in public schools, in particular the question of school prayer. Вторая группа дел касается признания религии и отправления обрядов в государственных средних школах, в частности вопроса о молитвах в школе.
It will not be possible to avoid the question of existing stocks. Невозможно будет избежать решения вопроса о существующих запасах.
It has also become clear that delegations are prepared to discuss it separately from the question of the composition of the Conference. Стало также очевидно, что делегации готовы обсуждать его отдельно от вопроса о составе Конференции.