The question of more weighty concern is how the electoral process is managed. |
Вопрос, вызывающий более значительную озабоченность, состоит в том, каким образом осуществляется управление избирательным процессом. |
The question remains how much better implementation could be. |
Вопрос заключается в том, насколько можно еще повысить эффективность санкций. |
The question was how many variants were mutually intelligible. |
Вопрос заключается в том, сколько вариантов являются доступными для понимания на взаимной основе. |
A key question is whether largely voluntary initiatives can change the way financial institutions make investment decisions. |
Один из ключевых вопросов заключается в том, могут ли большей частью добровольные инициативы изменить то, как финансовые учреждения принимают инвестиционные решения. |
Never question this blind man about sound. |
Никогда не сомневайся в слепом в том, что касается звуков. |
Don't question where my allegiance lies. |
Не спрашивай о том, что я могу лгать о своей преданности. |
The question is how to achieve that objective. |
Вопрос сейчас состоит в том, как достичь этой цели. |
The question is whether those two necessary conditions are also sufficient. |
Вопрос состоит в том, являются ли также достаточными эти два необходимых условия. |
This raises the question how the optimal conversion rate looks like. |
В этой связи возникает вопрос о том, оптимальная скорость преобразования выглядит следующим образом. |
The question is whether it is an ambition too far. |
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим. |
The question is if this creature called man ever existed. |
Вопрос в том, существовало ли когда-нибудь это творение, называемое человеком. |
The question arose why even therapeutic abortion had been banned. |
Возникает вопрос о том, почему запрещено прерывание беременности по медицинским показаниям. |
It's a question of resources. |
Вопрос не в том, хотим ли мы помочь это вопрос ресурсов. |
It is not your place to question my agenda. |
Ты не в том положении, чтобы подвергать сомнению мои планы. |
The question is whether he did. |
Вопрос в том, не он ли это сделал. |
And I question whether you'll ever be truly happy. |
И я сомневаюсь в том, что ты вообще будешь искренне счастлив. |
The question was raised whether education was compulsory. |
Был задан вопрос о том, является ли образование обязательным. |
One question raised by recent developments is whether Governments can adequately coordinate their policies. |
В связи с недавними событиями встал вопрос о том, могут ли правительства обеспечить надлежащую координацию своей политики. |
Without question, the people of Jammu and Kashmir were suffering. |
Нет никакого сомнения в том, что жизнь народа Джамму и Кашмира наполнена страданиями. |
Another question is how policy changes may encourage the competitiveness of environment-friendly products. |
Другой вопрос заключается в том, каким образом изменения в политике могут способствовать повышению конкурентоспособности экологически чистой продукции. |
How trade liberalization affects the environment is basically an empirical question. |
Вопрос о том, каким образом либерализация торговли влияет на состояние окружающей среды, по существу является эмпирическим. |
The question was raised whether this defence should be included. |
Был поднят вопрос о том, стоит ли предусматривать данное обстоятельство для освобождения от ответственности. |
The next question would be how this compliance could be demonstrated. |
Следующий вопрос заключается в том, каким образом можно будет доказать факт соблюдения установленных требований. |
The question still remains what responsibilities, activities and/or tools should be managed centrally. |
По-прежнему не решен вопрос о том, какие функции, виды деятельности и/или средства должны находиться в централизованном управлении. |
The crucial question is how to improve planning and its follow up. |
Ключевой вопрос заключается в том, каким образом усовершенствовать планирование и обеспечить контроль за реализацией планов. |