Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
My last point is to address the question of sanctions. Мое последнее замечание касается вопроса о санкциях.
It was noted that the question of crippling compensation was worth examining, since it could lead to widespread violations of human rights. Была отмечена целесообразность изучения вопроса о непосильном бремени компенсации, поскольку оно может вести к широкомасштабным нарушениям прав человека.
On the question of enlargement, there is no dissenting voice on the need for an increase in the number of non-permanent members. Что касается вопроса о расширении членского состава, то здесь нет разногласий относительно необходимости увеличения числа непостоянных членов.
In that connection, he urged the Special Committee to convene a seminar or establish a working group specifically to consider the question of Gibraltar. В этой связи оратор настоятельно призывает Комитет созвать семинар или рабочую группу для рассмотрения непосредственно вопроса о Гибралтаре.
My third and final point concerns the question of the veto. Мое третье и последнее замечание касается вопроса о праве вето.
It would therefore be advisable to establish a Sixth Committee working group on the question of sanctions and their impact on third States. Также представляется целесообразным создание рабочей группы Шестого комитета для изучения вопроса о санкциях и их последствиях для третьих государств.
We pay tribute once again to Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts to resolve the question of Western Sahara. Мы вновь воздаем должное Генеральному секретарю и его Личному посланнику за их усилия по разрешению вопроса о Западной Сахаре.
The proposed added language to paragraph (1) deals with the question of delays in arbitral proceedings. Дополнительная формулировка, предложенная для включения в пункт 1, касается вопроса о задержках в арбитражном разбирательстве.
The Sámi Parliament declared already in 1993 its intention to independently examine the question of land ownership. Парламент саами еще в 1993 году объявил о своем намерении провести независимое рассмотрение вопроса о собственности на землю.
The Commission should continue to review the question of human rights and human responsibilities at its future sessions. Комиссии следует продолжать рассмотрение вопроса о правах и обязанностях человека на своих будущих сессиях.
On three occasions since 1996, presentations were made by the head of its government during the annual consideration of the question of Tokelau. Трижды после 1996 года в ходе ежегодного рассмотрения вопроса о Токелау с заявлениями выступал глава ее администрации.
Without question, debate over its composition involves the need to make it more representative and thus increase its legitimacy. Несомненно, что обсуждение вопроса о его членском составе подразумевает необходимость расширения его представительности и, соответственно, повышения его легитимности.
With regard to the question of extending the application of the Convention, his delegation continued to be generally supportive. Что касается вопроса о расширении сферы применения Конвенции, то его делегация по-прежнему в целом поддерживает эту идею.
At no time did he raise the issue of legalization, as that is not a question that is being considered by the Government of Jamaica. Он ни разу не затрагивал вопроса о законодательстве, поскольку такой вопрос не рассматривается правительством Ямайки.
The working group discussed the question of holding an expert seminar on crucial aspects of the right to development. Рабочая группа обсудила вопрос о проведении семинара экспертов по ключевым аспектам вопроса о праве на развитие.
The courts' review encompasses the question of whether the decision was in accordance with international law. Процедура пересмотра дела в судах включает рассмотрение вопроса о том, согласуется ли решение с международным правом.
Trials in absentia would not solve the question of the number and length of the proceedings. Заочные судебные разбирательства не решают вопроса о числе и продолжительности процессов.
In introducing the working paper, the sponsor delegation referred generally to the timeliness of the Special Committee's consideration of the question of sanctions. Внося на рассмотрение рабочий документ, делегация-автор в общих чертах отметила своевременность рассмотрения Специальным комитетом вопроса о санкциях.
We cannot side-step the question of whether there are alternatives to purely and simply increasing resources. При этом не избежать вопроса о том, имеются ли альтернативы для простого увеличения объема ресурсов.
At the heart of the question of short-term prevention lies the use of fact-finding missions and other key initiatives by the Secretary-General. В центре вопроса о краткосрочных превентивных мерах лежит использование миссий по установлению фактов и других ключевых инициатив Генерального секретаря.
The case deals with the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. Это дело касается вопроса о суверенитете над полуостровом Бакасси.
On the question of funding mechanisms, one delegation welcomed the prospect of ongoing informal consultations on budgetary matters. В отношении вопроса о финансовых механизмах одна из делегаций приветствовала перспективу проведения постоянных неофициальных консультаций по бюджетным вопросам.
The Nordic countries welcomed the treatment in the fifth report of the question of so-called late reservations. Страны Северной Европы с удовлетворением принимают к сведению рассмотрение в пятом докладе вопроса о так называемых последующих оговорках.
It is none other than the Korean nation that is responsible for Korea's reunification question. Мы сами несем ответственность за решение вопроса о воссоединение Кореи.
One delegation mentioned the need to raise the question of the death penalty in discussions about extradition. Одна из делегаций подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о смертной казни при обсуждении проблемы экстрадиции.