Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
On the question of forced labour for detainees, he observed that the legislation on the matter was evolving. Касаясь вопроса о принудительном труде заключенных, г-н Халафов замечает, что законодательство по данному вопросу находится в процессе развития.
It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. В-третьих, Япония поддерживает предложение о создании группы экспертов для изучения вопроса о взрывоопасных пережитках войны.
Consultants had been recruited at the inter-organization level to help to study the question of performance indicators, especially for procurement. Были приняты на работу консультанты на межучрежденческом уровне для оказания помощи в изучении вопроса о показателях результативности и эффективности, в частности в области закупочной деятельности.
My third example of the belated recognition of inconvenient facts concerns the question of income distribution, and absolute poverty. Мой третий пример запоздалого признания неудобных фактов касается вопроса о распределении доходов и абсолютной нищеты.
Later on, the question of interdependencies among this unique European business register and other systems would also need to be further discussed. Позднее потребуется провести дальнейшее обсуждение вопроса о взаимозависимости между этим единым Европейским коммерческим регистром и другими системами.
The simultaneous consideration of the question of incentives and guarantees cannot be excluded either. Нельзя исключать и одновременной проработки вопроса о стимулах и гарантиях.
We anticipate that it will be specifically and unequivocally devoted to resolving the question of the disarmament of the negative forces. Мы предполагаем, что он будет конкретно и недвусмысленно посвящен решению вопроса о разоружении негативных сил.
The Referral Bench has however refrained from considering this motion until the question of Kovačević's fitness to stand trial has been determined. Однако Коллегия по передаче дел воздержалась от рассмотрения этого ходатайства до решения вопроса о способности Ковачевича предстать перед судом.
There are several possible ways of approaching the question of funding of compensation. Существует несколько возможных путей решения вопроса о финансировании компенсаций.
The Working Party discussed at length the question of transitional measures for tanks. Рабочая группа провела продолжительное обсуждение вопроса о переходных мерах для цистерн.
First, I would like to speak about the question of peace. Прежде всего я хотел бы коснуться вопроса о мире.
The census also identified immigrants including returning citizens who were living abroad by using a question on the place of residence 5 years ago. В рамках данной переписи также выявлялись иммигранты, включая возвратившихся граждан, которые проживали за границей, путем использования вопроса о месте проживания пять лет назад.
FIDH emphasized that the consideration of the question of impunity should cover violations of all human rights. Федерация подчеркнула, что рассмотрение вопроса о безнаказанности должно включать нарушения всех прав человека.
The Agreements of 5 May constitute an historic opportunity to resolve the question of East Timor. Соглашения от 5 мая предоставляют историческую возможность для решения вопроса о Восточном Тиморе.
A holistic approach should be taken to the question of human rights. Следует применять целостный подход к решению вопроса о правах человека.
This reservation has the intended effect of leaving the important question of capital punishment to the domestic political, legislative, and judicial processes. Данная оговорка имеет целью оставить урегулирование важного вопроса о смертной казни в сфере внутренних политических, законодательных и судебных процессов.
These rights were not contentious save for the question of availability of resources. Эти права не оспаривались, за исключением вопроса о наличии средств.
With regard to the question of the development of new international financial architecture, more consideration is needed and caution should prevail. Что касается вопроса о создании новой структуры международной финансовой системы, то он нуждается в дополнительном изучении и требует осмотрительного подхода.
The importance attached to the question of the expansion of its membership was duly recognized by the Conference. Важность вопроса о расширении ее членского состава получила должное признание со стороны Конференции.
The Conference on Disarmament last year witnessed various efforts, at times transcending traditional political boundaries, to address the question of nuclear disarmament. В прошлом году на Конференции по разоружению предпринимались различные усилия по рассмотрению вопроса о ядерном разоружении, которые подчас выходили за рамки традиционных политических границ.
The concept of risk was important where there was no question of fault. Концепция риска играет важную роль в тех случаях, когда вопроса о вине не возникает.
In that regard, the question of worldwide poverty eradication should be addressed constantly. В этом контексте следует продолжить рассмотрение вопроса о борьбе с нищетой во всем мире.
In 1999 the Special Committee continued to examine the question of military activities in Non-Self-Governing Territories. В 1999 году Специальный комитет продолжил рассмотрение вопроса о военной деятельности в несамоуправляющихся территориях.
Since 1997 there has been considerable progress on the question of child soldiers. С 1997 года в рассмотрении вопроса о детях-солдатах достигнут значительный прогресс.
I should like in this regard to address the question of so-called "humanitarian intervention". В этой связи я хотел бы коснуться вопроса о так называемом "вмешательстве в гуманитарных целях".