Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
In this regard, it is prudent that the author's claims are identified for purposes of considering the question of admissibility. В этой связи было бы разумно идентифицировать жалобы автора для целей рассмотрения вопроса о приемлемости.
It also demonstrated Argentina's profound commitment to the peaceful resolution of conflicts, including the question of the Malvinas Islands. Это также свидетельствует о глубокой приверженности Аргентины мирному разрешению конфликтов, в том числе вопроса о Мальвинских островах.
The only pragmatic solution to the question of Puerto Rico was to bring its case before the General Assembly. Единственный способ найти практическое решение вопроса о Пуэрто-Рико - вынести его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Court held that it may not intervene on the question of a tribunal's jurisdiction after expiry of this 30-day period. Суд определил, что по истечении этого 30-дневного срока он более не вправе вмешиваться в решение вопроса о юрисдикции арбитражного суда.
Accordingly, it was essential for the international community to find a political solution to the question of Western Sahara. В этой связи необходимо, чтобы международное сообщество изыскало политическое решение вопроса о Западной Сахаре.
Solving the question of reimbursement is not sufficient, however, to sustain this compact. Решение вопроса о возмещении не является, однако, достаточным для того, чтобы такая договоренность оставалась в силе.
A call was made for further analysis of the question of the possible modification of a treaty by subsequent practice. Прозвучал призыв к дальнейшему рассмотрению вопроса о возможном изменении того или иного договора на основе последующей практики.
However, it will continue to consider the question of the form that this international instrument should take. Тем не менее она продолжит рассмотрение вопроса о том, какую форму следует придать этому международному документу.
Regarding the question of enforcement, the Canadian proposal had aimed to rally the representatives of the intellectual property community. Что же касается вопроса о реализации права, то предложение Канады направлено на то, чтобы объединить представителей сообщества интеллектуальной собственности.
Apart from the question of consent, it seemed that major restraints were imposed on freedom of movement. Помимо вопроса о согласии, как представляется, действуют серьезные ограничения на свободу передвижения.
The Government did not address the question of an OHCHR field presence in its note verbale. В своей вербальной ноте правительство не касалось вопроса о присутствии УВКПЧ на местах.
The question of the elaboration of a further instrument had been deferred. Рассмотрение вопроса о разработке будущего документа было отложено.
Lebanon transmitted a list containing the legal texts in force in Lebanon in respect of the question of extradition. Ливан препроводил перечень, содержащий действующие в Ливане правовые документы, касающиеся вопроса о выдаче.
It is those facts and circumstances which constitute a safe guideline for determining the question of sentence in each individual case. Именно эти факты и обстоятельства представляют собой надежный ориентир при решении вопроса о вынесении приговора в том или ином индивидуальном деле.
It had been trying to undermine the possibility of a political solution to the question of Western Sahara for more than 30 years. На протяжении более 30 лет он пытается сорвать возможность достижения политического решения вопроса о Западной Сахаре.
Fortunately, the Committee had now called for a full review of the question of Puerto Rico in the General Assembly. К счастью, в данный момент Комитет призвал провести полномасштабное рассмотрение вопроса о Пуэрто-Рико на Генеральной Ассамблее.
However, considerations of equity are often broader than the question of how to distribute water expenses. Однако соображения равенства чаще шире вопроса о том, как распределять расходы по водоснабжению.
As to the question of the provisional treatment of financial contracts in the draft Guide, the various approaches taken in recommendation 4 were mentioned. В отношении вопроса о предварительном рассмотрении финансовых контрактов в проекте руководства упоминались различные подходы, используемые в рекомендации 4.
Our view remains that the one-China policy provides the best basis for a peaceful solution to the question of Taiwan. Мы по-прежнему считаем, что политика «одного Китая» является наилучшей основой для мирного решения вопроса о Тайване.
Such steps should also lead to a fair solution to the refugee question. Такие шаги должны также привести к справедливому решению вопроса о беженцах.
In my view, a multifaceted approach is needed, combining various measures to resolve the long-standing FNL question. По моему мнению, необходим многосторонний подход, сочетающий в себе различные меры по решению давнишнего вопроса о Национально-освободительных силах.
The question of weight remains entirely within the purview of the judge presiding in the proceeding. Решение вопроса о весомости доказательств остается целиком на усмотрении судьи, председательствующего в разбирательстве.
A second issue is the heavily contested question of whether speculative institutional participants cause price distortions in futures markets. Еще одна проблема касается весьма спорного вопроса о том, оказывают ли спекулятивные операции институциональных участников деформирующее воздействие на цены на фьючерсных рынках.
In this regard, the question of how far such provisions could be made binding was worth consideration. В этой связи была отмечена целесообразность обсуждения вопроса о том, в какой мере такие положения могут быть юридически обязывающими.
But this restatement of positive law does not address the question of "equality of arms". Однако подобное изложение норм позитивного права не решает вопроса о "равенстве состязательных возможностей".