The only question that arises is that of proof. |
Единственная проблема, которая может возникать в данном случае - это вопрос о доказательствах. |
The question of verification could also be considered from another standpoint. |
Вместе с тем эта проблема могла бы быть рассмотрена и под другим углом. |
The question of comfort women was not just a diplomatic issue concerning the particular countries involved. |
Проблема «женщин для утех» является не просто дипломатической проблемой, касающейся конкретных заинтересованных стран. |
It's a question of the localised power available, master. |
Проблема в расположении энергетической станции, хозяин. |
To me, the real question is Abraham. |
Для меня главная проблема - Авраам. |
Okay, so, I mean, it really is a question... |
Да, я имею в виду, это действительно проблема. |
To intubate or not to intubate - That is the big ethical question. |
Интубировать или не интубировать, вот в чем большая этическая проблема. |
The question of peace in the Middle East has hovered over the world for far too long. |
Проблема мира на Ближнем Востоке слишком долго довлеет над миром. |
The question of the status of women has received wider coverage in the mass media. |
Проблема статуса женщин стала шире освещаться в СМИ. |
In appearance, the question of reservations to non-derogable clauses contained in human rights treaties is very similar. |
Весьма похожей, на первый взгляд, является проблема оговорок к тем положениям договоров о правах человека, которые не допускают отступлений. |
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed. |
Очевидно, что прочный мир не может быть установлен, если не будет решена проблема безнаказанности. |
While issues like the treatment of prisoners should be investigated, the central question remained the status of Western Sahara. |
При том, что необходимо изучить такие вопросы, как обращение с заключенными, основной остается проблема статуса Западной Сахары. |
The question of refugee protection required particular attention and refugee legislation was currently being debated. |
Проблема защиты беженцев требует к себе особого внимания, и в настоящее время проводится обсуждение законодательства о беженцах. |
The question of discrimination against refugees in the labour market was very complex. |
Проблема дискриминации беженцев на рынке труда является очень сложной. |
Particular attention should be paid to the question of linking computer networks to international information networks. |
Особого внимания требует проблема подсоединения компьютерных сетей к международным информационным сетям. |
The main question is how to organize work to exploit that information and use it in activities which are part of our mission. |
Основная проблема заключается в необходимости четкой организации работы в целях обработки имеющейся информации и ее практического использования в рамках деятельности, относящейся к сфере нашей компетенции. |
Among such issues, the question of security in all of its complex dimensions has assumed formidable proportions this year. |
В этом году особую важность среди таких вопросов приобрела проблема безопасности во всех ее измерениях. |
This still is an open question. |
И тут, как мне думается, все же есть проблема. |
The human rights question should not be used to exert unilateral pressure on certain States. |
Проблема прав человека не должна использоваться для оказания одностороннего давления на определенные государства. |
The only question is how to calculate them and be able to understand what they are telling you. |
Единственная проблема заключается в том, как правильно рассчитать их, и понять, что они говорят. |
Vital to the political aspect is the question of freedom and control. |
В центре внимания политической этики находится проблема морали и власти. |
That's the only question that matters right now. |
Вот главная проблема, которая существует сегодня. |
He poses the question as to the relationship between observer and observed. |
В психологии существует проблема взаимодействия наблюдателя и наблюдаемого. |
So that raised a social question that I believe must have driven new social forms. |
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы. |
So here's the biggest question. |
Так вот в чём главная проблема. |