I didn't come here to question your integrity. |
Я не за тем приехала, чтобы подвергать сомнению твою честность. |
It is not your place to question my agenda. |
Ты не в том положении, чтобы подвергать сомнению мои планы. |
They make you question the people you trust. |
Они заставляют вас подвергать сомнению людей, которым вы доверяете. |
Professionals should question unusual instructions received from their clients. |
Специалисты должны подвергать сомнению необычные инструкции, полученные от своих клиентов. |
The Commission has no power to question or review any judicial decisions. |
Комиссия имеет право подвергать сомнению или контролировать любые судебные решения. |
We do not aim to call regimes into question. |
Мы не намерены подвергать сомнению существование режимов. |
There was only one China and its sovereignty should not be called into question. |
Существует только один Китай, и его суверенитет не следует подвергать сомнению. |
And it's very rude to question a gift. |
И очень грубо подвергать сомнению подарок. |
I will not question the wisdom of the Synod. |
Я не стану подвергать сомнению мудрость Синода. |
The State party recalls the Committee's practice not to question the evaluation of the evidence made in domestic processes. |
Государство-участник напоминает о практике Комитета не подвергать сомнению оценку свидетельств, проведенную в ходе внутренних процедур. |
The member States must be willing to make collective efforts to question and adjust the system as necessary. |
Государства-члены должны быть готовы приложить коллективные усилия к тому, чтобы подвергать сомнению и корректировать систему при необходимости. |
Your job is not to question the actions of this government. |
В ваши обязанности не входит подвергать сомнению действия этого правительства. |
We shouldn't question their judgment. |
Мы не должны подвергать сомнению их выводы. |
We cannot question the will of the Goddess. |
Мы не можем подвергать сомнению желания Богини. |
How dare you question my feelings for my daughter. |
Как смеешь ты подвергать сомнению мои чувства к дочери. |
Group Captain, the officer exchange program... does not give you any special prerogatives to question my orders. |
Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы. |
Yes, a bridesmaid can question many of the bride's choices. |
Подружки невесты могут подвергать сомнению многое из выбора невесты. |
And it's definitely not your job to question my judgment. |
И уж точно в твои обязанности не входит подвергать сомнению мое решение. |
Philosophy in no sense can question them. |
Философия ничего не должна подвергать сомнению. |
In this regard, it was suggested that the court should not be able to question or contradict a finding of the Security Council. |
В этой связи было отмечено, что суд не должен иметь возможность подвергать сомнению или противоречить выводам Совета Безопасности. |
Our concern is not to question the nature and focus of the reports. |
Мы не заинтересованы в том, чтобы подвергать сомнению характер и основные положения докладов. |
There was no reason to question the validity of the resolution already adopted on the subject. |
Нет никаких причин подвергать сомнению действенность резолюции, которая уже была принята по этому вопросу. |
Our commitment and resolve to achieve peace in Burundi through dialogue must no longer be called into question. |
Никто больше не должен подвергать сомнению нашу приверженность и решимость достичь мира в Бурунди на основе диалога. |
He urged that the Committee should not restrict transparency and lead users to question the impartiality of decision-making. |
Оратор настоятельно призывает Комитет не ограничивать транспарентность и не побуждать пользователей подвергать сомнению соблюдение принципа беспристрастности при принятии решений. |
The recent commemorative conference had concluded that the existing human rights framework was good and should not be brought into question. |
На этой юбилейной конференции был сделан вывод, что существующие правозащитные рамки являются удовлетворительными и их не следует подвергать сомнению. |