Can't question her, she's got counsel. |
Ну, вы не можете расспросить её... у неё есть адвокат. |
We need to go back, question the villagers. |
Мы должны вернуться, расспросить селян. |
Police want to question her, but I said there's no way in her condition. |
Полиция хочет её расспросить, но я сказала, что сейчас это невозможно. |
Tom wanted to question me about Zach. |
Том хотел расспросить меня о Заке. |
He probably wants to question Mrs. Charles again. |
Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз. |
Let's bring him in, and we'll question him when we get back. |
Предлагаю задержать его, а потом хорошенько расспросить по возвращении. |
I've been assigned to question the Baron on his latest losses. |
Мне поручено расспросить барона о его последних неудачах. |
We figure out a way to question him ourselves. |
Тогда мы уже сами найдем способ расспросить его. |
It would be useful to question the humans who were found on the ship. |
Было бы полезно расспросить людей, которые были найдены на борту корабля. |
Jamie knew Cassie better than anyone, so maybe you should question her again. |
Джейми знала Кэсси лучше, чем кто-либо, может, тебе стоит еще раз расспросить ее. |
Small children lack the capacity to question their parents, but you're a man now, Finn. |
Малыши ощущают недостаток возможности чтобы расспросить своих родителей, но ты - мужчина сейчас, Финн. |
For a couple of grand... You can question him first. |
За пару штук баксов... ты можешь расспросить его первым. |
Well, you can't question her... |
Ну, вы не можете расспросить её... |
We must question the seminarians and find the truth. |
Мы должны расспросить семинаристов и выяснить правду. |
The police came to question me about marty. |
Сотрудники полиции приходили, чтобы расспросить меня о Марти. |
You don't have to come with me to question this woman. |
Ты не должна идти со мной чтобы расспросить эту женщину. |
In the meantime, you may question the prisoners until first light. |
Ладно, Вы можете расспросить заключенных до рассвета. |
When I burned in desire to question them further, - they made themselves air, into which they vanished. |
Я сгорал желанием расспросить их дальше, но они превратились в воздух и в нем исчезли. |
Dean, if we want to question the guy, |
Старик, если мы хотим расспросить его, |
Then it's a pity he can't be found and asked the question. |
Тогда жаль, что мы не можем его найти и расспросить. |
Agent Desmond, do you think we should question him? |
Агёнт Дёсмонд, Вы думаётё, нам стоит ёго расспросить? |
Eddard also plans to question Jon Arryn's former squire, but the recently knighted young man is killed while jousting at the tournament held in Eddard's honor. |
Эддард также планирует расспросить бывшего сквайра Джона Аррена, но недавно посвящённый в рыцари молодой человек гибнет на рыцарском турнире в честь Эддарда. |
But this shortcut exacerbates the normal problems associated with witness anonymity, while also depriving the accused of the right to confront his accusers in open court, even if he retains the possibility to "question" them at an earlier stage. |
Однако он лишь усугубляет обычные проблемы, связанные с анонимностью свидетелей, при этом также лишая обвиняемого права встретиться лицом к лицу со своими обвинителями в открытом суде, даже если у него останется возможность «расспросить» их на более позднем этапе. |
My job is political, to question the people about a particular issue, and I will do it! |
Я занимаюсь политической деятельностью, которая в данном случае заключается в том, чтобы расспросить народ по конкретному вопросу, и я это сделаю! |
He said follow-up was very important, but it was often difficult to ascertain what action had been taken on a committee's conclusions and recommendations until the State party submitted its next periodic report and the committee could question the delegation on any shortcomings in that regard. |
Он подчеркивает исключительную важность контроля за соблюдением, однако зачастую трудно определить, какие меры были приняты в связи с выводами и рекомендациями Комитета, пока государство-участник не представит свой следующий периодический доклад и комитет не сможет расспросить делегацию о каких-либо недоработках в этой сфере. |