Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
Kyoto established new and completely novel instruments to try and deal with the question of how to tackle CO2 emissions. Киото учредил новые и совершенно новаторские средства, представляющие собой попытку решения вопроса о подходе к выбросам СО2.
That commitment involves more than a question of fairness. Данное обязательство касается не только вопроса о справедливости.
Steps had been taken to address the question of reconciliation, which was a prerequisite for peace. ЗЗ. Предпринимаются шаги для решения вопроса о примирении, являющемся предпосылкой для мира.
No new burdens were imposed and there was no question of the registry being inaccurate. Ни на кого не возлагается новое бремя, и не возникает вопроса о том, что реестр является неточным.
While India encouraged a change in attitudes towards inter-caste marriages, the question was one of individual freedom. При этом даже если Индия поощряет изменение менталитета в отношении вопроса о браках между представителями разных каст, этот вопрос относится к сфере личной свободы.
The Commission discussed the fact that managing performance was a complex issue that went beyond the question of pay. Комиссия обсудила тот факт, что управление служебной деятельностью является сложным вопросом, который выходит за рамки вопроса о вознаграждении.
China supports the efforts of the international community to promote the peaceful settlement of the question of Nagorny Karabakh. Китай поддерживает усилия международного сообщества по содействию мирному урегулированию вопроса о Нагорном Карабахе.
The mechanisms by which the two major parties proposed to decide the status question were also different. Механизмы, которые две ведущие партии предлагают использовать для решения вопроса о политическом статусе, также являются различными.
She would like to hear more about possible solutions to the question of mandatory or voluntary measures. Она хотела бы также получить дополнительную информацию о возможных вариантах решения вопроса о принятии либо обязательных, либо добровольных мер.
Morocco and Algeria must negotiate a political solution to the question of Sahara. Марокко и Алжир должны достичь политического решения вопроса о Западной Сахаре путем переговоров.
He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. Поэтому оратор призывает делегации рассмотреть возможность выделения вопроса о позднем выпуске документации в отдельный пункт повестки дня.
At the same meeting, the Working Group also had undertaken a discussion of the question of convening a high-level conference. На этом же заседании Рабочая группа также провела обсуждение вопроса о созыве конференции высокого уровня.
As for the question of the permissibility of reactions to reservations, not all reactions were necessarily permissible or effective. Что касается вопроса о допустимости реакций на оговорки, то не всякая реакция непременно является допустимой или действительной.
Among these new developments are: the concept of debt sustainability, the question of additional conditionalities, and the principle of country ownership. Эти новые изменения касаются концепции приемлемости задолженности, вопроса о дополнительных условиях и принципа ведущей роли самих стран.
The question of the creation of a financial intelligence agency will not be taken up until after the adoption of the bill. Рассмотрение вопроса о создании органа финансовой разведки предусмотрено лишь после принятия Закона.
A representative of one Party made a statement underlining the importance of finding a solution to the question of voting rules. Представитель одной Стороны выступил с заявлением, подчеркнув важность поиска решения вопроса о правилах голосования.
The draft outcome document would refer to the possibility of re-visiting the question of a framework agreement. В проекте итогового документа будет указано на возможность повторного рассмотрения вопроса о рамочном соглашении.
With respect to the question of further work, a proposal was made to establish a working group. Что касается вопроса о дальнейшей работе, то было внесено предложение об учреждении рабочей группы.
On the question of geographical distribution, he pointed out that the geographical quotas were merely desirable targets. Что касается вопроса о географическом распределении, оратор отмечает, что географические квоты - это лишь желаемые показатели.
When dealing with the issue of religious symbols, two aspects of the question need to be taken into account. При рассмотрении вопроса о религиозных символах необходимо принимать во внимание два аспекта этой проблемы.
Dealing with the question of Nuclear Disarmament definitely needs a reference to the past and devising new initiatives as well as actual disarmament measures. Для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении определенно необходимо соотнестись с опытом прошлого и разработать новые инициативы, а также реальные меры разоружения.
With regard to the question concerning case law, she acknowledged that little progress had been made. Касаясь вопроса о прецедентном праве, она признает, что в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс.
The Frente POLISARIO is committed to finding a peaceful, sustainable and durable solution to the question of Western Sahara. Фронт ПОЛИСАРИО готов сделать все для поиска мирного, прочного и надежного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
A case has been made to include a question on income in the last three UK Censuses. В СК проблемой стало включение вопроса о доходе в программу трех последних переписей.
One of the main decisions in this policy process should concern the question which characteristics are acceptable as justifications of inequalities. Одно из главных решений в рамках этого политического процесса должно касаться вопроса о том, какие характеристики являются приемлемыми в качестве оправдания неравенства.