Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities. Тем не менее, он испытывает опасения относительно вопроса о тендерном обеспечении.
I cannot conclude without referring to the question of East Timor. Я не могу завершить свое выступление, не коснувшись вопроса о Восточном Тиморе.
Finally, my delegation will continue to follow carefully the question of coherence regarding humanitarian assistance. И наконец, наша делегация будет и впредь внимательно следить за дальнейшим развитием вопроса о слаженности применительно к оказанию гуманитарной помощи.
The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights. Проводить политическое обсуждение вопроса о самоопределении невозможно, не касаясь вопроса о правах на землю.
His delegation was concerned over the slow progress towards a resolution of the question of Western Sahara. Нигерия обеспокоена медленными темпами решения вопроса о Западной Сахаре.
It is therefore reasonable to question whether it is legitimate to continue raising those claims in the reports of the Secretariat. Таким образом, представляется вполне правомочной постановка вопроса о допустимости повторения этих утверждений в докладах Секретариата.
In particular, the State party has taken no steps to deal with the question of compensation. В частности, государство-участник не приняло никаких мер для решения вопроса о предоставлении компенсации.
The legal basis of such arguments should be examined carefully as a question of treaty interpretation. Необходимо внимательно изучить правовую базу таких доводов в качестве вопроса о толковании договоров.
On the question of equitable geographic representation, a number of examples illustrated the problem. Что касается вопроса о справедливом географическом представительстве, то эту проблему иллюстрирует ряд примеров.
The third set of challenges confront the question of how the public sector can manage multiple stakeholders in a less cohesive society. Третий набор проблем связан с решением вопроса о том, как государственный сектор может руководить действиями множества заинтересованных сторон в условиях менее сплоченного общества.
In this connection, the Secretary-General also touched upon the question of enlargement. В этой связи Генеральный секретарь коснулся и вопроса о расширении.
It was also suggested that the Group might be interested in exploring the question of the control, traceability and detectability of detonators. ЗЗ. Было также предположено, что Группа могла бы заинтересоваться обследованием вопроса о подконтрольности, отслеживаемости и обнаруживаемости взрывателей.
OHCHR and UN-Women organized a series of briefings for the inter-ministerial working group responsible for examining the question of ratifying the Convention. УВКПЧ и структура ООН-женщины организовали серию брифингов для межведомственной рабочей группы, отвечающей за изучение вопроса о ратификации Конвенции.
The author has not addressed the question of consent of the "other foreign women married to Danish nationals". Автор не касалась вопроса о согласии «других женщин-иностранок, состоящих в браке с гражданами Дании».
Others felt that the Human Rights Council was not the appropriate venue for discussing the question of disarmament. По мнению других делегаций, Совет по правам человека не является подходящим местом для обсуждения вопроса о разоружении.
The Strategy and Plan of Action gave OHCHR a lead role in examining the question of protecting human rights while countering terrorism. Стратегия и План действий закрепили за УВКПЧ ведущую роль в изучении вопроса о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
However, any up-to-date minimum standard must also address the question of dual-use items and technology. Но любой современный минимальный стандарт должен также касаться и вопроса о товарах и технологиях двойного назначения.
The next issue addressed under this heading is the question of whether another international organ has actually "examined" a complaint. Следующий пункт настоящего раздела касается вопроса о том, была ли жалоба действительно рассмотрена другим международным органом.
He also mentioned the discussions in the Inland Transport Committee on the question of visas. Кроме того, он напомнил о состоявшемся в рамках КВТ обсуждении вопроса о визах.
First, our Organization has been considering the question of Council expansion for several years now. Во-первых, уже на протяжении нескольких лет наша Организация занимается обсуждением вопроса о расширении Совета Безопасности.
Another aspect that the Expert Meeting considered was the related question of how entrepreneurship contributes to competitiveness. Еще один аспект, рассмотренный на совещании экспертов, касался смежного вопроса о том, каким образом развитие предпринимательства содействует повышению конкурентоспособности.
For the region, a solution to the question of Kosovo's future status would be a positive development. Для региона решение вопроса о будущем статусе Косово стало бы позитивным событием.
In that regard, the Special Rapporteur wishes to draw attention to the forgotten question of the identity construction of the new Europe. В этой связи Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть игнорирование вопроса о концепции самоидентификации новой Европы.
All studies and discussions on the question of harmful traditional practices should respect the culture of the populations concerned. Любое изучение и рассмотрение вопроса о вредной традиционной практике должно проводиться с уважением к культуре и соответствующим социальным группам.
Article 9 dealt with the question of the State of nationality of a corporation for the purposes of diplomatic protection. Статья 9 касается вопроса о государстве национальности для целей дипломатической защиты корпораций.