If you want to question me further, you'll need a warrant, which will take six hours to get. |
Если хотите расспрашивать меня дальше, вам нужен ордер, на который потребуется 6 часов. |
We won't ask you any question. |
Мы ни о чём тебя не будем расспрашивать. |
Who am I to question the great Dr. Drake Ramoray? |
Кто я такая, чтобы расспрашивать великого др. Дрейка Реморе? |
They were allowed to question whomever they wanted, and, of course, they were allowed to have working meetings with the inter-ministerial committee. |
Им было позволено расспрашивать людей по своему усмотрению; и, разумеется, им было дозволено проводить рабочие совещания с межминистерским комитетом. |
Is that why you called me in here, to question me about my business? |
Это поэтому, вы вызвали меня сюда, расспрашивать о моем бизнесе? |
Why must you question her? |
Зачем вам расспрашивать её? |
They'll question you about me. |
Тебя будут расспрашивать обо мне. |
That way she won't question you. |
Она не станет расспрашивать. |
And at night, when you come into your chamber, you will question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me which you love with your heart. |
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится. |
Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him and he ran to take a shower. |
Ну, он начал меня расспрашивать об этом, а потом пришлось на него чихнуть, и он убежал в душ. |
Would you question all the new construction? |
А вдруг вы станете расспрашивать про подвал? |
The Committee also takes note of the evidence submitted that the Indian police continued to look for the complainant and to question his family about his whereabouts long after he had fled to Canada. |
Комитет также принимает к сведению представленные доказательства того, что полиция Индии продолжала разыскивать заявителя и расспрашивать членов его семьи о его местонахождении спустя долгое время после его бегства в Канаду. |
Well, I promise you I won't bring this up again, but before we end this conversation... would you answer just one more question? |
Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос? |
It's possible the Centre wouldn't tell me because they knew you'd ask me this question. |
Возможно, что Центр не сказал мне, потому что знали, что ты будешь расспрашивать об этом. |