Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
Many of our partners and allies take the position that they do not recognize Governments and that therefore no question of recognition arises in such cases. Многие из наших партнеров и союзников занимают позицию, сводящуюся к тому, что они не признают правительства, а поэтому никакого вопроса о признании в подобных случаях не возникает.
On the question of religious fundamentalist movements, she said that it was very difficult for the Government to interfere because the German Constitution guaranteed religious freedom. Касаясь вопроса о религиозных фундаменталистских движениях, она говорит, что правительству крайне трудно вмешиваться в эту сферу, поскольку немецкая конституция гарантирует свободу вероисповедания.
With regard to the question of the impact on society of the decentralization of the social security system, he outlined the social rights set forth in the Constitution. Касаясь вопроса о последствиях децентрализации системы социального обеспечения, оратор описывает социальные права, предусмотренные конституцией.
It was suggested that the possibility of developing the labelling question on the legally binding track could be revisited at the next meeting. Было высказано мнение о том, что возможности в области рассмотрения вопроса о маркировке в юридически обязательных рамках можно было бы вновь обсудить на следующем совещании.
With respect to the question of benchmarks for MINURCAT, they are an important element in assessing the effectiveness of that United Nations operation. Что касается вопроса о контрольных показателях МИНУРКАТ, то это, безусловно, важный элемент в оценке эффективности операций Организации Объединенных Наций.
We also welcome the initiative of the European Union to propose the consideration, in plenary of the General Assembly, of the highly important and disturbing question of international terrorism. Мы также приветствуем выдвинутую Европейским союзом инициативу о рассмотрении на пленарном заседании Ассамблеи этого очень важного и тревожного вопроса о международном терроризме.
Background on how the Egyptian legislator has dealt with the question of terrorism История вопроса о том, как развивался подход египетских законодателей к проблеме терроризма
At no stage in that operation was there any question of contacts with Savimbi or with UNITA, and Rwanda does not envisage any such contact in the future. Ни на одном из этапов этой операции не возникало даже вопроса о том, чтобы вступить в контакт с Савимби или УНИТА, и Руанда не предвидит никаких подобных контактов и в будущем.
With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. Что касается вопроса о равном денежном вознаграждении для мужчин и женщин, то недавно принятое в Бразилии законодательство позволило достичь некоторого прогресса в этой области.
Turning to the question of stereotyping, she wondered whether teaching materials had been reviewed in order to ensure a positive portrayal of women. Что касается вопроса о стереотипах, то оратор задает вопрос, были ли пересмотрены учебные материалы в целях обеспечения создания позитивного образа женщин.
Compensation and apologies for events in the past were certainly not just a matter of politics, although he agreed that sometimes resolving a specific question of compensation was a very complicated task. Компенсации и извинения за события, имевшие место в прошлом, это, конечно, не только политический вопрос, хотя, как соглашается г-н Решетов, иногда решение конкретного вопроса о компенсации является весьма сложной задачей.
A solution had to be found with regard to the question of self-determination that would neither limit this universal principle, nor destabilize States. В отношении вопроса о самоопределении должно быть найдено такое решение, которое не ущемляет этот универсальный принцип и не дестабилизирует государственную систему.
The Working Group had a preliminary discussion on the question of subordination, an issue that had been raised a number of times with respect to avoidance and set-off. Рабочая группа провела предварительное обсуждение вопроса о субординации, который неоднократно поднимался в связи с расторжением сделок и зачетом.
Continued delay in addressing the question of political status will, in our view, increase the complexity of the situation and the dangers of revived violence. Дальнейшие задержки в решении вопроса о политическом статусе, с нашей точки зрения, еще больше осложнят ситуацию и обострят угрозу возобновления насилия.
At this stage the question whether provisions on the settlement of disputes should be drafted is best left in abeyance, without prejudice to their inclusion or not. На данном этапе рассмотрение вопроса о том, следует ли разрабатывать положения об урегулировании споров, было бы лучше отложить, без ущерба для принятия решения о возможном включении таких положений.
In view of the need to address the question of migrant smuggling, a law is being drafted by the General Office for Immigration and Foreigners of Costa Rica. В силу необходимости решения вопроса о незаконном ввозе мигрантов Генеральное управление по делам иммиграции и иностранцев Коста-Рики готовит соответствующий законопроект.
We are in favour of the proposal contained in the draft resolution that a panel of governmental experts be established on the basis of equitable geographical distribution to discuss the question of missiles. Мы поддерживаем предложение, содержащееся в проекте резолюции о создании группы правительственных экспертов на основе принципа справедливого географического распределения для рассмотрения вопроса о ракетах.
Mr. Tarabrin recalled that at the previous session his delegation had proposed that consideration of the question of granting observer status to the Institute should be deferred. Г-н Тарабрин напоминает, что на предыдущей сессии его делегация выступила за то, чтобы отложить решение вопроса о предоставлении Институту статуса наблюдателя.
However, it should be added that the emphasis on burden-sharing among creditors should not overshadow the more important question of equitable treatment of debtors and creditors. Однако следует добавить, что акцент на разделение бремени между кредиторами не должен заслонять более важного вопроса о равном отношении к должникам и кредиторам.
The diamond certification scheme is only able to address the problem of conflict diamonds by addressing the question of diamond smuggling in general. Система сертификации алмазов способна решить проблему торговли алмазами из районов конфликтов только путем решения вопроса о контрабанде алмазов в целом.
Few observers will deny that the general issue of gender relations globally, and the question of women's human rights specifically, has undergone significant transformation. Мало кто из наблюдателей будет отрицать, что характер общей проблемы гендерных отношений в мире и конкретного вопроса о правах человека применительно к женщинам значительно изменился.
As had been pointed out in the Preparatory Committee, a settlement on the question of explosive remnants of war would be of military as well as humanitarian benefit. Как отмечалось в Подготовительном комитете, урегулирование вопроса о взрывоопасных пережитках войны принесет как военные, так и гуманитарные выгоды.
My second point concerns the question of Western Sahara, which, to say the least, is treated with reproachable lightness in the Secretary-General's report. Мое второе замечание касается вопроса о Западной Сахаре, который рассматривается в докладе Генерального секретаря, мягко говоря, непростительно несерьезно.
Some speakers, however, felt that there was a risk of oversimplifying the question of poverty by making it exclusively an issue of failed governance. По мнению некоторых ораторов, однако, существует риск упрощения вопроса о нищете, если свести этот вопрос исключительно к плохому руководству.
In the view of the Puerto Ricans, it was that resolution that was the basis for consideration within the Special Committee of the question of Puerto Rico. По мнению пуэрториканцев, именно эта резолюция служит основанием для рассмотрения в Специальном комитете вопроса о Пуэрто-Рико.