Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
This is not the first time the Security Council has analysed the question of the rule of law and justice. Совет Безопасности уже не впервые занимается обсуждением вопроса о верховенстве права и правосудии.
The observer agreed with Ms. Hampson on the importance of considering the question of indigenous peoples and the activities of transnational corporations. Наблюдатель выразил согласие с г-жой Хэмпсон относительно важности рассмотрения вопроса о коренных народах и деятельности транснациональных корпораций.
As for the question of women's studies, one such course existed in a university media faculty. Что касается вопроса о занятиях женщин, то одни из таких курсов имеются на факультете средств массовой информации университета.
Very briefly, before I address the question of Darfur, I shall comment on cooperation between the Security Council and the African Union. Прежде чем я коснусь вопроса о Дарфуре, я очень кратко прокомментирую сотрудничество между Советом Безопасности и Африканским союзом.
Support was also expressed for the Special Rapporteur's proposal to consider the question of the diplomatic protection of corporations. Было также поддержано предложение Специального докладчика о рассмотрении вопроса о дипломатической защите корпораций.
It was also proposed that the commentary could include a discussion of the question of the burden of proof. Было также предложено отразить в комментарии обсуждение вопроса о бремени доказывания.
This second point is equally applicable to the question of the relation between restitution and compensation. Этот второй момент в равной степени касается и вопроса о связи между реституцией и компенсацией.
It is therefore most timely and appropriate that we discuss the question of confidence-building measures in conventional arms at this meeting. Поэтому обсуждение нами на этой сессии вопроса о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений является весьма своевременным и уместным.
At the international level, many of the recommendations in my report on conflict prevention addressed the question of capacity and resources. Что касается международного уровня, то многие сформулированные в моем докладе о предупреждении конфликтов рекомендации касаются вопроса о потенциале и ресурсах.
An aspect of the question of interest is the possible award of compound interest. Один из аспектов вопроса о процентах - возможность присуждения сложных процентов.
Significant progress has been made in recent years on the question of the right to development. В последние годы был достигнут значительный прогресс в изучении вопроса о праве на развитие.
Turning to the question of State cooperation, I must report that there has been some progress in that area. Что касается вопроса о сотрудничестве со стороны государств, то я должен сказать, что в этой области наметился некоторый прогресс.
With regard to the question on the tax system in the Netherlands, she confirmed that it was an individualized system. Что касается вопроса о налоговой системе в Нидерландах, то она подтверждает, что система носит сугубо индивидуальный характер.
Turning to the question of minorities, she said that Greece was a country which respected cultural diversity. Что касается вопроса о меньшинствах, она сообщает, что в Греции уважается культурное многообразие.
Some views were expressed that the question of jurisdiction should be left entirely to the choice of the parties to the contract of carriage. Были высказаны определенные мнения о том, что решение вопроса о юрисдикции следует полностью оставить на усмотрение сторон договора перевозки.
More specific references were frequently made during consideration of sanctions regimes and, in particular, the question of compliance with arms embargoes. Более конкретно по этому вопросу Совет часто высказывался при рассмотрении режимов санкций и особенно вопроса о соблюдении эмбарго на поставки оружия.
The Mechanism has paid detailed attention to the question of the current access of UNITA to diamond mines and has received conflicting information. Механизм провел углубленное рассмотрение вопроса о доступе УНИТА к алмазным рудникам в настоящее время и получил противоречивую информацию.
The European Union fully acknowledges the importance of the question of non-proliferation of missiles. Европейский союз полностью признает важность вопроса о нераспространении ракет.
The Council should also discuss further the question of disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of ex-FAR/Interahamwe. Совету также следует провести дальнейшие обсуждения вопроса о разоружении, демобилизации, репатриации и реинтеграции бойцов экс-ВСР/ Интерахамве.
Brutal incidents have unveiled intentions to force a solution to the status question through violence and intimidation. Имевшие место жестокие инциденты указывают на стремление некоторых сил добиться решения вопроса о статусе с помощью насилия и устрашения.
The Committee should consider introducing the question of migration into the discussions at the World Conference. Комитет должен рассмотреть возможность включения вопроса о миграции в дискуссии на Всемирной конференции.
The outcome of the 2004 general election signalled that the status question would run into a gridlock. Итоги всеобщих выборов 2004 года показали, что обсуждение вопроса о политическом статусе зайдет в тупик.
In general, there is broad recognition of the need for reviewing the existing institutional mechanisms to deal with the question of the implementation review. В целом многие Стороны признают необходимость пересмотра существующих институциональных механизмов для решения вопроса о рассмотрении осуществления.
There are several ways in which one can approach the question of how to review the implementation of the Convention. Существует несколько подходов к рассмотрению вопроса о том, каким образом следует проводить рассмотрение осуществления Конвенции.
Thus, our ongoing discussions about West Africa are of importance as we consider the question of Central Africa. Поэтому при рассмотрении нами вопроса о Центральной Африке немаловажное значение имеет и постоянное обсуждение нами Западной Африки.