Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Question - Спрашивать"

Примеры: Question - Спрашивать
Who then would question his motive? Кого бы тогда стали спрашивать о мотиве?
Perhaps you didn't feel you had the right to question him. Возможно, чувствовали, что не имеете права спрашивать его.
But I think the point is to ask the question before and not after. Но я считаю стоит спрашивать До а не После.
You can ask me that question a million times. Можешь сколько угодно меня об этом спрашивать.
After your dissertation I promised never to question you again, I take it back. После твоей диссертации я пообещал ничего у тебя не спрашивать Снова.
Perhaps people kept asking the question... because they knew something had gone missing from the world. Возможно, люди продолжали спрашивать, потому что знали: что-то пропало из этого мира.
That is not a fair question to be asking me right now, Lavon. Это нечестно спрашивать меня об этом сейчас, Левон.
You shouldn't question why I would try to save all of you. Тебе не следовало бы спрашивать, почему я пытаюсь спасти всех вас.
I think that's a question for him. Думаю, это надо спрашивать у него.
Kevin, stop it with that question. Кевин, перестань об этом спрашивать.
The men are going to question your intentions. Люди будут спрашивать, что вы задумали.
I don't think the court should question Congress. Не думаю, что суд должен спрашивать Конгресс.
You are not to question anything whilst Sir Arthur employs you. Вы не будете спрашивать ни о чем, пока Вы служите сэру Артуру.
Members may also question committee chairmen on the work of their respective committees. Депутаты могут также спрашивать председателей комитетов о работе соответствующих комитетов.
Ferguson originally sought to question himself on the witness stand, but ultimately did not do so. Фергюсон хотел сначала спрашивать себя самого как свидетеля, но в итоге отказался от этого.
Denny, don't ask a question like that. Денни, нельзя о таком спрашивать.
I cannot question what has happened, but I do want it noted. Я не могу спрашивать, что случилось, но я хочу, чтобы это не осталось незамеченным.
Your job is not to question, it is to listen. Твоя задача не спрашивать, ты должен слушать.
You don't even have to ask the question, Hans. Тебе не обязательно даже спрашивать, Ханс.
When I put on a little weight, I question everything. Когда я немного полнею, то начинаю спрашивать обо всём.
You don't get to walk into my life every few years and question me. Ты не можешь влезать в мою жизнь каждые несколько лет и спрашивать.
Once we get his last-known location, let's question anyone and everyone he was in contact with. Как только мы получим его последнее местонахождение, будем спрашивать всех и каждого, с кем он контактировал.
If they are, I shall have to question them directly about baby Brandon. Если они будут, мне придётся непосредственно их спрашивать о Брендоне.
You should know before you ask a question like that. Сначала думай перед тем, как такое спрашивать.
It's better not to question certain things. О некоторых вещах лучше не спрашивать.