| Who then would question his motive? | Кого бы тогда стали спрашивать о мотиве? |
| Perhaps you didn't feel you had the right to question him. | Возможно, чувствовали, что не имеете права спрашивать его. |
| But I think the point is to ask the question before and not after. | Но я считаю стоит спрашивать До а не После. |
| You can ask me that question a million times. | Можешь сколько угодно меня об этом спрашивать. |
| After your dissertation I promised never to question you again, I take it back. | После твоей диссертации я пообещал ничего у тебя не спрашивать Снова. |
| Perhaps people kept asking the question... because they knew something had gone missing from the world. | Возможно, люди продолжали спрашивать, потому что знали: что-то пропало из этого мира. |
| That is not a fair question to be asking me right now, Lavon. | Это нечестно спрашивать меня об этом сейчас, Левон. |
| You shouldn't question why I would try to save all of you. | Тебе не следовало бы спрашивать, почему я пытаюсь спасти всех вас. |
| I think that's a question for him. | Думаю, это надо спрашивать у него. |
| Kevin, stop it with that question. | Кевин, перестань об этом спрашивать. |
| The men are going to question your intentions. | Люди будут спрашивать, что вы задумали. |
| I don't think the court should question Congress. | Не думаю, что суд должен спрашивать Конгресс. |
| You are not to question anything whilst Sir Arthur employs you. | Вы не будете спрашивать ни о чем, пока Вы служите сэру Артуру. |
| Members may also question committee chairmen on the work of their respective committees. | Депутаты могут также спрашивать председателей комитетов о работе соответствующих комитетов. |
| Ferguson originally sought to question himself on the witness stand, but ultimately did not do so. | Фергюсон хотел сначала спрашивать себя самого как свидетеля, но в итоге отказался от этого. |
| Denny, don't ask a question like that. | Денни, нельзя о таком спрашивать. |
| I cannot question what has happened, but I do want it noted. | Я не могу спрашивать, что случилось, но я хочу, чтобы это не осталось незамеченным. |
| Your job is not to question, it is to listen. | Твоя задача не спрашивать, ты должен слушать. |
| You don't even have to ask the question, Hans. | Тебе не обязательно даже спрашивать, Ханс. |
| When I put on a little weight, I question everything. | Когда я немного полнею, то начинаю спрашивать обо всём. |
| You don't get to walk into my life every few years and question me. | Ты не можешь влезать в мою жизнь каждые несколько лет и спрашивать. |
| Once we get his last-known location, let's question anyone and everyone he was in contact with. | Как только мы получим его последнее местонахождение, будем спрашивать всех и каждого, с кем он контактировал. |
| If they are, I shall have to question them directly about baby Brandon. | Если они будут, мне придётся непосредственно их спрашивать о Брендоне. |
| You should know before you ask a question like that. | Сначала думай перед тем, как такое спрашивать. |
| It's better not to question certain things. | О некоторых вещах лучше не спрашивать. |