You need to question him again on redirect. |
Вам опять потребуется опрашивать его на повторном допросе. |
Turns out I don't even need to question you anymore. |
Кажется, мне не нужно больше тебя опрашивать. |
You will observe, question, and assess this Synthetic. |
Вы будете наблюдать, опрашивать и оценивать этого синтетика. |
But I saw the way you looked at him when he came to question us. |
Но я видел, как ты смотрела на него, когда он пришел опрашивать нас. |
Well, I still think that it's an excellent idea to question people there. |
Отлично, я все еще думаю, что это прекрасная идея опрашивать людей здесь. |
You are aware that you can't question a juvenile without a parent present? |
Что? - Ты знаешь, что нельзя опрашивать несовершеннолетних без их родителей. |
Well, yesterday after court, you advised me on how to cross-examine and question witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. |
Ну, вчера, после суда вы советовали мне как проводить перекрестный допрос и опрашивать свидетелей на этом процессе, абсолютно ясно демонстрируя свою предвзятость |
Yes, since you won't tell us why you're targeting the governor, we're going to question the witnesses as they leave. |
Да. Так как вы не сознаетесь, почему нацелились на губернатора, то мы собираемся опрашивать свидетелей на выходе. |
Walt had his picture on his wall, and he came out to question Chance a couple weeks ago, so he knows that Walt is honing in on him. |
У Уолта на стене висела его фотография, и он ездил опрашивать Чанса пару недель назад, так что он знает, что Уолт интересуется им. |
(b) Question detainees, remand and convicted prisoners and persons subjected to coercive measures; |
Ь) опрашивать задержанных, заключенных под стражу, осужденных и лиц, подвергнутых мерам принудительного характера; |
Luke's not going to question Treaster. |
Люк не будет опрашивать Тристера. |
In handling a petition, the Ombudsman was authorized to enter public administration premises, to question public administration staff in the absence of third parties, and to interview persons in detention centres, military discipline centres and police custody cells. |
При рассмотрении петиции омбудсмен имеет право входить в здания государственных учреждений, опрашивать их сотрудников при отсутствии третьих сторон, опрашивать лиц, содержащихся в центрах содержания под стражей, в местах где отбывают дисциплинарные наказания военнослужащие, и в полицейских участках. |
To question jack 'cause you got something better? |
Так ты отослала меня опрашивать Джека, потому что у тебя было кое-что получше? |
I just don't think it's wise to have Dr. Brennan present when we question Neviah. |
Я просто не думаю, что это разумно опрашивать Навая в присутствии Доктора Бреннан. |