Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопроса о

Примеры в контексте "Question - Вопроса о"

Примеры: Question - Вопроса о
In large part, this is a question of what constitutes incitement, dealt with earlier. В значительной мере данная проблема касается рассмотренного выше вопроса о том, что представляет собой подстрекательство.
Finally, the other major shortcoming related to the question of deportation. И наконец, еще один серьезный недостаток касается вопроса о депортации.
On the question of trafficking in children for adoption, the measures taken by the Government were commendable. Что касается вопроса о торговле детьми для целей усыновления, то меры, принятые правительством, заслуживают одобрения.
On the question of maternal deaths and abortions, his report emphasized that countries had to establish their own policies on abortion. Что касается вопроса о материнской смертности и абортах, то в его докладе подчеркивается, что страны должны разработать свою собственную политику в отношении абортов.
Her delegation accordingly hoped that the General Assembly would comprehensively review the question of Puerto Rico. В связи с этим делегация оратора надеется, что Генеральная Ассамблея проведет всесторонний обзор вопроса о Пуэрто-Рико.
It remained committed to supporting the role of the United Nations in finding a solution to the question of Western Sahara. Она считает своей обязанностью поддержать роль, которую играет Организация Объединенных Наций в поисках решения вопроса о Западной Сахаре.
The distinction between justifications and excuses would not provide decisive elements for resolving the question whether compensation is due. Разграничение между оправданиями и извинениями не содержит решающих элементов для урегулирования вопроса о том, должна ли компенсация быть выплачена.
Most states take the position that they should retain maximum competence on the question of denationalization. Позиция большинства государств заключается в том, что они должны сохранять в максимальном объеме компетенцию в отношении вопроса о лишении гражданства.
We thank all countries that have upheld justice on the question of Taiwan and supported China's great cause of reunification. Мы благодарим все страны, которые выступали за справедливое решение вопроса о Тайване и в поддержку достижения великой цели объединения Китая.
Unresolved status question complicates relations with Belgrade and regional neighbours Неурегулированность вопроса о статусе осложняет отношения с Белградом и соседними странами региона
The Board recognized that the question of human security had many facets. Совет признал многоплановый характер вопроса о безопасности людей.
This must include an appropriate solution of the question of Kuwaiti prisoners and property. Под этим среди прочего должно подразумеваться соответствующее решение вопроса о кувейтских военнопленных и имуществе.
My delegation wholly subscribes to the Non-Aligned Movement's position on all aspects of the question of an increase in the membership of the Security Council. Наша делегация полностью поддерживает позицию Движения неприсоединения по всем аспектам вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности.
The report also stressed that it was not possible to deal with the expansion of the Security Council without considering the question of the veto. В докладе также подчеркивалось, что невозможно рассматривать расширение членского состава Совета Безопасности без рассмотрения вопроса о вето.
First, we have taken an important step in our consideration of the question of small arms in the Security Council. Во-первых, мы предприняли важный шаг в рассмотрении Советом Безопасности вопроса о стрелковом оружии.
Much of 19th-century geology revolved around the question of the Earth's exact age. Большую часть XIX века геология вращалась вокруг вопроса о точном возрасте Земли.
Again with respect to the right to education, the question of enrolment in university courses by foreign prisoners is worthy of note. Кроме того, в связи с правом на образование следует коснуться вопроса о приеме заключенных иностранцев в университеты.
It also marks the definite inclusion of the question of small arms in the international agenda. Это также свидетельствует об определенном включении вопроса о стрелковом оружии в международную повестку дня.
This question has to be settled before we can arrive at any solution for the expansion and reform of the Council. Этот вопрос должен быть урегулирован, прежде чем мы сможем прийти к любому решению вопроса о расширении членского состава и реформе Совета.
Secondly, I would like to emphasize the increasingly active role of the Security Council on the question of children and armed conflict. Во-вторых, я также хотел бы особо выделить возросшую активность Совета Безопасности в решении вопроса о детях в вооруженных конфликтах.
The issue ends by posing the question of the future of a 13-member X-Men team. Выпуск заканчивается постановкой вопроса о будущем 13 Людей Икс.
After that, the Netherlands refused further discussion on the question of sovereignty and considered the issue to be closed. После этого Нидерланды отказались от дальнейшего обсуждения вопроса о суверенитете и решили закрыть этот вопрос.
This rapid evolution shifts the question from whether e-government services are available to their accessibility and relevance to all population groups. Это быстрое развитие смещает акцент с вопроса о том, существуют ли услуги в сфере электронного управления, на вопрос о том, насколько они доступны и отвечают интересам всех групп населения.
The order of speaking shall be without prejudice to any question of the burden of proof. Очередность выступлений устанавливается без ущерба для любого вопроса о бремени доказывания.
The Working Group next turned to the question whether outright transfers of non-intermediated securities should be covered in the draft Model Law. Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению вопроса о том, должны ли случаи прямой передачи неопосредованно удерживаемых ценных бумаг охватываться проектом типового закона.